This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22023X0417(02)
Joint Declaration of the Union and the United Kingdom in the Joint Committee established by the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community of 24 March 2023 on the application of Article 10(1) of the Windsor Framework (See Joint Declaration No 1/2023.)
Съвместна декларация на Съюза и Обединеното кралство в Съвместния комитет, създаден със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия от 24 март 2023 година относно прилагането на член 10, параграф 1 от Рамката от Уиндзор (Вж. Съвместна декларация № 1/2023.)
Съвместна декларация на Съюза и Обединеното кралство в Съвместния комитет, създаден със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия от 24 март 2023 година относно прилагането на член 10, параграф 1 от Рамката от Уиндзор (Вж. Съвместна декларация № 1/2023.)
PUB/2023/434
OB L 102, 17.4.2023 , pp. 88–89
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
17.4.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 102/88 |
СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ НА СЪЮЗА И ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО В СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ, СЪЗДАДЕН СЪС СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА ОТТЕГЛЯНЕТО НА ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ ОТ ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ И ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ ЗА АТОМНА ЕНЕРГИЯ
от 24 март 2023 година
относно прилагането на член 10, параграф 1 от Рамката от Уиндзор (1)
Разпоредбите на Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна, уреждат задълженията за контрол на субсидиите между Обединеното кралство и Съюза като цяло и гарантират еднакви условия на конкуренция между Обединеното кралство и Съюза.
Член 10, параграф 1 от Рамката от Уиндзор съществува отделно от посочените разпоредби. Рамката от Уиндзор отразява както уникалния достъп на Северна Ирландия до вътрешния пазар на Съюза, така и това, че Северна Ирландия е неразделна част от вътрешния пазар на Обединеното кралство. В този контекст член 10, параграф 1 от Рамката от Уиндзор следва да се разбира като отнасящ се само до търговията със стоки или на пазара на електроенергия (наричани по-долу „стоки“), за която се прилага Рамката от Уиндзор.
На 17 декември 2020 г. Съюзът направи следната едностранна декларация в Съвместния комитет, създаден със Споразумението за оттеглянето на обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия: „При прилагането на член 107 от ДФЕС към ситуациите, посочени в член 10, параграф 1 от Протокола Европейската комисия ще отдава дължимото внимание на това, че Северна Ирландия е неразделна част от вътрешния пазар на Обединеното кралство. Европейският съюз подчертава, че при всички случаи въздействието върху търговията между Северна Ирландия и Съюза, предмет на този Протокол, не може да бъде само хипотетично, предполагаемо или без действителна и пряка връзка със Северна Ирландия. Трябва да се установи защо мярката може да окаже такова въздействие върху търговията между Северна Ирландия и Съюза въз основа на реалните предвидими последици от нея.“.
Настоящата съвместна декларация относно прилагането на член 10, параграф 1 от Рамката от Уиндзор се основава на едностранната декларация на Съюза, като утвърждава мястото на Северна Ирландия на вътрешния пазар на Обединеното кралство и същевременно гарантира, че вътрешният пазар на Съюза е защитен. В нея се уточняват условията за прилагане на член 10, параграф 1 от Рамката от Уиндзор, като се посочват конкретните обстоятелства, при които е вероятно той да бъде задействан, когато в Обединеното кралство се предоставят субсидии, и може да се използва за тълкуване на посочената разпоредба.
За да се смята, че дадена мярка има действителна и пряка връзка със Северна Ирландия и по този начин оказва въздействие върху търговията между Северна Ирландия и Съюза, която е предмет на Рамката от Уиндзор, посочената мярка трябва да има реално предвидимо въздействие върху посочената търговия. Съответните реални предвидими последици следва да бъдат съществени, а не просто хипотетични или предполагаеми.
За мерките, предоставени на бенефициер, намиращ се във Великобритания, факторите от значение за съществеността могат да включват размера на предприятието, размера на субсидията и пазарното присъствие на предприятието на съответния пазар в Северна Ирландия. При все че самото пускане на стоки на пазара на Северна Ирландия не е достатъчно само по себе си, за да представлява пряка и действителна връзка, задействаща член 10, параграф 1 от Рамката от Уиндзор, мерките, предоставени на бенефициери, намиращи се в Северна Ирландия, е по-вероятно да имат съществени последици.
За мерките, предоставени на бенефициер, намиращ се във Великобритания, които имат съществено въздействие, трябва допълнително да се докаже, че икономическата полза от субсидията ще бъде прехвърлена изцяло или частично на предприятие в Северна Ирландия, или чрез съответните стоки, пуснати на пазара в Северна Ирландия, например чрез продажба под пазарната цена, за да има пряка и действителна връзка, задействаща член 10, параграф 1 от Рамката от Уиндзор.
Европейската комисия и Обединеното кралство ще изложат в съответните си насоки обстоятелствата, при които ще се прилага член 10 от Рамката от Уиндзор, като предоставят допълнителни подробности, за да се даде възможност както на предоставящите субсидии, така и на предприятията в Обединеното кралство да действат с по-голяма сигурност.
(1) Вж. Съвместна декларация № 1/2023.