This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 42000A0922(09)
The Schengen acquis - Agreement on the Accession of the Republic of Finland to the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 on the gradual abolition of checks at the common borders signed at Schengen on 19 June 1990
Dohoda o přistoupení Finské republiky k Úmluvě k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích, podepsané v Schengenu dne 19. června 1990
Dohoda o přistoupení Finské republiky k Úmluvě k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích, podepsané v Schengenu dne 19. června 1990
Úř. věst. L 239, 22.9.2000, pp. 106–114
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2000/922(8)/oj
Úřední věstník L 239 , 22/09/2000 S. 0106 - 0114
Dohoda o přistoupení Finské republiky k Úmluvě k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích, podepsané v Schengenu dne 19. června 1990 BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO, FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA, LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ a NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ, smluvní strany Úmluvy k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích, podepsané v Schengenu dne 19. června 1990, (dále jen "úmluva z roku 1990"), a Italská republika, Španělské království a Portugalská republika, Řecká republika a Rakouská republika, které přistoupily k úmluvě z roku 1990 na základě dohod podepsaných dne 27. listopadu 1990, 25. června 1991, 6. listopadu 1992 a 28. dubna 1995, na jedné straně, a FINSKÁ REPUBLIKA na straně druhé, s ohledem na protokol podepsaný v Lucemburku dne devatenáctého prosince tisíc devět set devadesát šest o přistoupení vlády Finské republiky k Schengenské dohodě ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích, pozměněné protokoly o přistoupení vlád Italské republiky, Španělského království a Portugalské republiky, Řecké republiky a Rakouské republiky, podepsanými dne 27. listopadu 1990, 25. června 1991, 6. listopadu 1992 a 28. dubna 1995, na základě článku 140 úmluvy z roku 1990, SE DOHODLY NA TOMTO: Článek 1 Finská republika přistupuje touto dohodou k úmluvě z roku 1990. Článek 2 1. Policisty uvedenými v čl. 40 odst. 4 úmluvy z roku 1990 jsou pro Finskou republiku ke dni podpisu této dohody: a) policejní úředníci "poliisin virkamiehistä poliisimiehet – av polisens tjänstemän polismän"; b) úředníci pohraniční stráže "rajavartiolaitoksen virkamiehistä rajavartiomiehet – av gränsbevakningsväsendets tjänstemän gränsbevakningsmän", pokud jde o obchod s lidmi uvedený v čl. 40 odst. 7 úmluvy z roku 1990; c) celníci "tullimiehet – tulltjänstemän" za podmínek stanovených v odpovídajících dvoustranných dohodách uvedených v čl. 40 odst. 6 úmluvy z roku 1990, pokud jde o jejich pravomoci v oblasti nedovoleného obchodu s omamnými a psychotropními látkami, nedovoleného obchodu se zbraněmi a výbušninami a nedovolené přepravy jedovatého a nebezpečného odpadu. 2. Orgánem uvedeným v čl. 40 odst. 5 úmluvy z roku 1990 je pro Finskou republiku ke dni podpisu této dohody Národní vyšetřovací úřad "Keskusrikospoliisi – Centralkriminalpolisen". Článek 3 Policisty uvedenými v čl. 41 odst. 7 úmluvy z roku 1990 jsou pro Finskou republiku ke dni podpisu této dohody: 1) policejní úředníci "poliisin virkamiehistä poliisimiehet – av polisens tjänstemän polismän"; 2) úředníci pohraniční stráže "rajavartiolaitoksen virkamiehistä rajavartiomiehet – av gränsbevakningsväsendets tjänstemän gränsbevakningsmän", pokud jde o obchod s lidmi uvedený v čl. 40 odst. 7 úmluvy z roku 1990; 3) celníci "tullimiehet – tulltjänstemän" za podmínek stanovených v odpovídajících dvoustranných dohodách uvedených v čl. 40 odst. 10 úmluvy z roku 1990, pokud jde o jejich pravomoci v oblasti nedovoleného obchodu s omamnými a psychotropními látkami, nedovoleného obchodu se zbraněmi a výbušninami a nedovolené přepravy jedovatého a nebezpečného odpadu. Článek 4 Příslušným ministerstvem uvedeným v čl. 65 odst. 2 úmluvy z roku 1990 je pro Finskou republiku ke dni podpisu této dohody Ministerstvo spravedlnosti ("Oikeusministeriö – Justitieministeriet"). Článek 5 Touto dohodou není dotčena spolupráce v rámci Severské pasové unie, pokud tato spolupráce není v rozporu s uplatňováním této dohody ani mu nebrání. Článek 6 1. Tato dohoda podléhá ratifikaci, přijetí nebo schválení. Ratifikační listiny a listiny o přijetí nebo schválení budou uloženy u vlády Lucemburského velkovévodství, která o jejich uložení uvědomí všechny smluvní strany. 2. Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem druhého měsíce, který následuje po uložení ratifikačních listin, listin o přijetí nebo listin o schválení státy, pro které úmluva z roku 1990 vstoupila v platnost, a Finskou republikou. Vůči ostatním státům vstupuje tato dohoda v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícího po uložení jejich ratifikačních listin, listin o přijetí nebo listin o schválení za podmínky, že tato dohoda vstoupí v platnost v souladu s předchozím pododstavcem. 3. Vláda Lucemburského velkovévodství oznámí den vstupu v platnost všem smluvním stranám. Článek 7 1. Vláda Lucemburského velkovévodství předá vládě Finské republiky ověřený opis úmluvy z roku 1990 ve francouzském, italském, německém, nizozemském, portugalském, řeckém a španělském jazyce. 2. Znění úmluvy z roku 1990 ve finském jazyce je připojeno k této dohodě a je platné za stejných podmínek jako znění úmluvy z roku 1990 ve francouzském, italském, německém, nizozemském, portugalském, řeckém a španělském jazyce. Na důkaz čehož připojili zplnomocnění zástupci vlád k této dohodě své podpisy. V Lucemburku dne devatenáctého prosince tisíc devět set devadesát šest, v jediném vyhotovení v jazyce finském, francouzském, italském, německém, nizozemském, portugalském, řeckém a španělském, přičemž všech osm znění má stejnou platnost; prvopis bude uložen v archivu vlády Lucemburského velkovévodství, která předá jeho ověřený opis všem smluvním stranám. Za vládu Belgického království +++++ TIFF +++++ Za vládu Spolkové republiky Německo +++++ TIFF +++++ Za vládu Řecké republiky +++++ TIFF +++++ Za vládu Španělského království +++++ TIFF +++++ Za vládu Francouzské republiky +++++ TIFF +++++ Za vládu Italské republiky +++++ TIFF +++++ Za vládu Lucemburského velkovévodství +++++ TIFF +++++ Za vládu Nizozemského království +++++ TIFF +++++ Za vládu Rakouské republiky +++++ TIFF +++++ Za vládu Portugalské republiky +++++ TIFF +++++ Za vládu Finské republiky +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- Závěrečný Akt I. Při podpisu Dohody o přistoupení Finské republiky k Úmluvě k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích, podepsané v Schengenu dne 19. června 1990, ke které přistoupily Italská republika, Španělské království a Portugalská republika, Řecká republika a Rakouská republika na základě dohod podepsaných dne 27. listopadu 1990, 25. června 1991, 6. listopadu 1992 a 28. dubna 1995, se vláda Finské republiky připojila k závěrečnému aktu, zápisu a společnému prohlášení ministrů a státních tajemníků, které byly podepsány při podpisu úmluvy z roku 1990. Vláda Finské republiky se připojila ke společným prohlášením a vzala na vědomí učiněná jednostranná prohlášení. Vláda Lucemburského velkovévodství předá vládě Finské republiky ověřený opis závěrečného aktu, zápisu a společného prohlášení ministrů a státních tajemníků, které byly podepsány při podpisu úmluvy z roku 1990, ve finském, francouzském, italském, německém, nizozemském, portugalském, řeckém a španělském jazyce. II. Při podpisu Dohody o přistoupení Finské republiky k Úmluvě k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích, podepsané v Schengenu dne 19. června 1990, ke které přistoupily Italská republika, Španělské království a Portugalská republika, Řecká republika a Rakouská republika na základě dohod podepsaných dne 27. listopadu 1990, 25. června 1991, 6. listopadu 1992 a 28. dubna 1995, přijaly smluvní strany tato prohlášení: 1. Společné prohlášení k článku 6 dohody o přistoupení: Smluvní strany se před vstupem dohody o přistoupení v platnost vzájemně informují o všech okolnostech, které jsou důležité pro oblasti upravené úmluvou z roku 1990 a pro vstup této dohody o přistoupení v platnost. Tato dohoda o přistoupení vstoupí v platnost mezi státy, pro které vstoupila v platnost úmluva z roku 1990, a Finskou republikou, pouze pokud budou v těchto státech splněny předběžné podmínky pro uplatňování úmluvy z roku 1990 a pokud budou kontroly prováděné na vnějších hranicích účinné. Pro ostatní státy tato dohoda o přistoupení vstoupí v platnost, pouze pokud budou v těchto státech splněny předběžné podmínky pro uplatňování úmluvy z roku 1990 a pokud budou kontroly prováděné na vnějších hranicích účinné. 2. Společné prohlášení k čl. 9 odst. 2 úmluvy z roku 1990 Smluvní strany upřesňují, že při podpisu dohody o přistoupení Finské republiky k úmluvě z roku 1990 se společným režimem víz uvedeným v čl. 9 odst. 2 úmluvy z roku 1990 rozumí režim společný signatářským stranám zmíněné úmluvy od 19. června 1990. 3. Společné prohlášení k úmluvě vypracované na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o vydávání osob Státy, které jsou smluvními stranami úmluvy z roku 1990, potvrzují, že čl. 5 odst. 4 úmluvy vypracované na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o vydávání osob mezi členskými státy Evropské unie, podepsané v Dublinu dne 27. září 1996, a prohlášení připojená ke zmíněné úmluvě se uplatňují v rámci úmluvy z roku 1990. III. Smluvní strany vzaly na vědomí prohlášení Finské republiky k dohodám o přistoupení Italské republiky, Španělského království, Portugalské republiky, Řecké republiky a Rakouské republiky. Vláda Finské republiky bere na vědomí obsah dohod o přistoupení Italské republiky, Španělského království a Portugalské republiky, Řecké republiky a Rakouské republiky k úmluvě z roku 1990, podepsaných dne 27. listopadu 1990, 25. června 1991, 6. listopadu 1992 a 28. dubna 1995, i obsah závěrečných aktů a prohlášení připojených k těmto dohodám. Vláda Lucemburského velkovévodství předá vládě Finské republiky ověřený opis výše uvedených nástrojů. Prohlášení Finské republiky k dohodám o přistoupení Dánského království a Švédského království k úmluvě z roku 1990 Při podpisu této dohody vláda Finské republiky bere na vědomí obsah dohod o přistoupení Dánského království a Švédského království k úmluvě z roku 1990 a souvisejících závěrečných aktů a prohlášení. Prohlášení vlády Finské republiky k Ålandským ostrovům Finská republika prohlašuje, že povinnosti týkající se Ålandských ostrovů vyplývající z článku 2 protokolu 2 aktu o podmínkách přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie, budou při uplatňování úmluvy z roku 1990 splněny. V Lucemburku dne devatenáctého prosince tisíc devět set devadesát šest, v jediném vyhotovení v jazyce finském, francouzském, italském, německém, nizozemském, portugalském, řeckém a španělském, přičemž všech osm znění má stejnou platnost; prvopis bude uložen v archivu vlády Lucemburského velkovévodství, která předá jeho ověřený opis všem smluvním stranám. Za vládu Belgického království +++++ TIFF +++++ Za vládu Spolkové republiky Německo +++++ TIFF +++++ Za vládu Řecké republiky +++++ TIFF +++++ Za vládu Španělského království +++++ TIFF +++++ Za vládu Francouzské republiky +++++ TIFF +++++ Za vládu Italské republiky +++++ TIFF +++++ Za vládu Lucemburského velkovévodství +++++ TIFF +++++ Za vládu Nizozemského království +++++ TIFF +++++ Za vládu Rakouské republiky +++++ TIFF +++++ Za vládu Portugalské republiky +++++ TIFF +++++ Za vládu Finské republiky +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- Prohlášení Ministrů A Státních Tajemníků Dne devatenáctého prosince tisíc devět set devadesát šest podepsali zástupci vlád Belgického království, Spolkové republiky Německo, Řecké republiky, Španělského království, Finské republiky, Francouzské republiky, Italské republiky, Lucemburského velkovévodství, Nizozemského království, Rakouské republiky a Portugalské republiky v Lucemburku Dohodu o přistoupení Finské republiky k Úmluvě k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích, podepsané v Schengenu dne 19. června 1990, ke které přistoupily Italská republika, Španělské království a Portugalská republika, Řecká republika a Rakouská republika na základě dohod podepsaných dne 27. listopadu 1990, 25. června 1991, 6. listopadu 1992 a 28. dubna 1995. Vzali na vědomí, že zástupce vlády Finské republiky prohlásil, že se připojuje k prohlášení ministrů a státních tajemníků zastupujících vlády Belgického království, Spolkové republiky Německo, Francouzské republiky, Lucemburského velkovévodství a Nizozemského království učiněnému v Schengenu dne 19. června 1990 a k rozhodnutí potvrzenému téhož dne při podpisu prováděcí úmluvy k Schengenské dohodě, k nimž se připojily rovněž vlády Italské republiky, Španělského království, Portugalské republiky, Řecké republiky a Rakouské republiky. --------------------------------------------------