+

WO2005096144A2 - Outil assiste par ordinateur (dynamic linking) pour un procede de creation de documents en langue etrangere - Google Patents

Outil assiste par ordinateur (dynamic linking) pour un procede de creation de documents en langue etrangere Download PDF

Info

Publication number
WO2005096144A2
WO2005096144A2 PCT/CH2005/000192 CH2005000192W WO2005096144A2 WO 2005096144 A2 WO2005096144 A2 WO 2005096144A2 CH 2005000192 W CH2005000192 W CH 2005000192W WO 2005096144 A2 WO2005096144 A2 WO 2005096144A2
Authority
WO
WIPO (PCT)
Prior art keywords
reference material
language
context
search
aid according
Prior art date
Application number
PCT/CH2005/000192
Other languages
German (de)
English (en)
Other versions
WO2005096144A3 (fr
Inventor
Arnd FLÜGEL
Original Assignee
Star Ag
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Star Ag filed Critical Star Ag
Priority to EP05714734A priority Critical patent/EP1733304A2/fr
Publication of WO2005096144A2 publication Critical patent/WO2005096144A2/fr
Publication of WO2005096144A3 publication Critical patent/WO2005096144A3/fr

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/42Data-driven translation
    • G06F40/47Machine-assisted translation, e.g. using translation memory

Definitions

  • the present invention relates to a computer-assisted aid for a method for creating foreign-language documents according to the preamble of claim 1.
  • Methods for creating foreign language documents are used in general in communication technology and in particular in technical areas, such as in the automotive industry, machine industry or watch industry, where operating instructions, spare parts catalogs, service instructions and many other documents are translated into several languages. Documentation of this kind has so far been translated into another language by translators, then provided with a predefined layout by other specialists and printed or published by other specialists. It goes without saying that this procedure costs a lot of time and money.
  • machine translation systems or translation memory systems.
  • Such a translation memory system is known, for example, from EP 1 349 079 or EP 0 952 532 and is based on automatically making translation work once available, in particular translated terms, sentences or entire text segments. Only partially applicable text passages from the translation memory can be proposed for reuse.
  • machine translation technology an automatic translation is generated mechanically, essentially by combining syntax and / or semantic analysis. Such a method is described, for example, in WO 99/57651 or WO 02/093416.
  • the original texts to be edited are created in a known manner using different layout generators (DTP programs, such as Word®, QuarkXPress®, FrameMaker®, etc.). These layout generators in turn use product-specific tools, e.g. Typesetting or layout programs.
  • DTP programs such as Word®, QuarkXPress®, FrameMaker®, etc.
  • These layout generators in turn use product-specific tools, e.g. Typesetting or layout programs.
  • the original texts translated with the help of machine translation or translation memory systems are usually saved directly as documentation, i.e. Print media, electronic publications or as machine-readable information.
  • the texts to be translated are usually in a proprietary format, typically in machine-readable code.
  • the object is achieved with a computer-assisted device which has the features of claim 1.
  • search term a selected source and target language expression (search term) of a document
  • several context examples are searched from previously provided reference material and the percentage degree of agreement between the search term and the context example is displayed in a dialog window.
  • search term a selected source and target language expression
  • several context examples are searched from previously provided reference material and the percentage degree of agreement between the search term and the context example is displayed in a dialog window.
  • search term search term
  • several context examples are searched from previously provided reference material and the percentage degree of agreement between the search term and the context example is displayed in a dialog window.
  • the same and similar text segments from previously generated and checked translations are used for the translation of a source language text into one or more other languages, according to the translation memory principle.
  • the translations used are available in a compatible processing format as reference material for comparing the data / text segments to be translated with the already translated texts.
  • the selection of the reference material should be determined by thematic guidelines in order to achieve
  • the reference material provided can be in different languages.
  • the morphological agreement (similarity) between the search term and the reference material can be checked and / or all inflected variants of the search term can be searched for in the reference material (morpho search) and displayed in the dialog window in the respective context example.
  • the case sensitivity can be taken into account in the context example search (match case) and the context search can be carried out using the Unwanted homonyms can be substantially freed using different reference materials (include all languages).
  • FIG. 1 shows a flowchart for the method according to the invention.
  • the present method works on the principle of an associative assignment of the text 1 to be processed with a suitable reference material 2, whereby the formatting of the document to be checked can be assigned to any operating system.
  • any source and target language expression can be selected in order to call up context examples from reference material 2.
  • the present method is activated via a manual control command 3. This control command 3 triggers a data comparison, which is invisible to the user in the screen background 4. Context examples found are displayed in a dialog window 5 on the screen.
  • the document path of the reference material and the degree of agreement between the search term and the context example is displayed in percent.
  • the user can further refine the search for context examples with the aid of an in-depth query function 6.
  • the morphological correspondence between the search term and the reference material can be graded, in particular upper / lower case, the spelling of language-specific characters (ä, ö, e, ⁇ etc.), their formatting (italic, bold, underlined) can be taken into account ,
  • all inflected variants of the search term can be searched for in reference material 2 and displayed in dialog window 5 in the respective context example.
  • the query function 6 also allows Reduce context search of unwanted homonyms significantly.
  • Context examples with homonyms of the search term are queried not only in the source and target language, but also from all languages available in the reference material. Since the number of homonyms between individual languages decreases with the number of languages compared, the hits are essentially reduced to the desired concept or meaning of an expression.

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Document Processing Apparatus (AREA)

Abstract

L'invention concerne un outil assisté par ordinateur (dynamic linking) pour créer des documents en langue étrangère, lequel outil recherche plusieurs exemples contextuels pour une expression sélectionnée dans la langue de départ ou d'arrivée dans un document (1) à partir de documents de référence fournis au préalable. Le degré de concordance en pourcentage entre le terme recherché et l'exemple contextuel est affiché dans une fenêtre de dialogue.
PCT/CH2005/000192 2004-04-02 2005-04-04 Outil assiste par ordinateur (dynamic linking) pour un procede de creation de documents en langue etrangere WO2005096144A2 (fr)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
EP05714734A EP1733304A2 (fr) 2004-04-02 2005-04-04 Outil assiste par ordinateur (dynamic linking) pour un procede de creation de documents en langue etrangere

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CH5782004 2004-04-02
CH578/04 2004-04-02

Publications (2)

Publication Number Publication Date
WO2005096144A2 true WO2005096144A2 (fr) 2005-10-13
WO2005096144A3 WO2005096144A3 (fr) 2006-06-15

Family

ID=35064459

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
PCT/CH2005/000192 WO2005096144A2 (fr) 2004-04-02 2005-04-04 Outil assiste par ordinateur (dynamic linking) pour un procede de creation de documents en langue etrangere

Country Status (3)

Country Link
EP (1) EP1733304A2 (fr)
DE (1) DE202005021923U1 (fr)
WO (1) WO2005096144A2 (fr)

Family Cites Families (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5608622A (en) * 1992-09-11 1997-03-04 Lucent Technologies Inc. System for analyzing translations
WO1996041281A1 (fr) * 1995-06-07 1996-12-19 International Language Engineering Corporation Outils de traduction assistee par ordinateur
US6691279B2 (en) 1997-03-31 2004-02-10 Sanyo Electric Co., Ltd Document preparation method and machine translation device
US7020601B1 (en) 1998-05-04 2006-03-28 Trados Incorporated Method and apparatus for processing source information based on source placeable elements
US6535842B1 (en) * 1998-12-10 2003-03-18 Global Information Research And Technologies, Llc Automatic bilingual translation memory system
US6473729B1 (en) * 1999-12-20 2002-10-29 Xerox Corporation Word phrase translation using a phrase index
WO2002093416A1 (fr) 2001-05-11 2002-11-21 University Of Southern California Systeme de traduction a base de memoire statistique
EP1349079A1 (fr) 2002-03-28 2003-10-01 BRITISH TELECOMMUNICATIONS public limited company Traduction automatique

Also Published As

Publication number Publication date
DE202005021923U1 (de) 2011-06-09
WO2005096144A3 (fr) 2006-06-15
EP1733304A2 (fr) 2006-12-20

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE69925831T2 (de) Maschinenunterstützte übersetzungswerkzeuge
DE69322741T2 (de) Vorrichtung und Methode zur Verwendung im Ausrichten von zweisprachigen Corpora
DE69829074T2 (de) Identifizierung der sprache und des zeichensatzes aus text-repräsentierenden daten
DE3751716T2 (de) System zur maschinellen Übersetzung
DE10162156B4 (de) Die Benutzernavigation durch Multimedia-Dateiinhalte unterstützendes System und Verfahren
DE69400869T2 (de) System zum transkribieren von texteingaben
DE3688107T2 (de) Verfahren zur Behaltung der Anpassungsfähigkeit von mit verschiedenen Eingabe-/Ausgabearten.
US7823061B2 (en) System and method for text segmentation and display
DE69424350T2 (de) Kontextsensitive Methode zum Auffinden von Informationen über ein Wort in einem elektronischen Wörterbuch
DE69400276T2 (de) Zeichensatzsystem für texteingabe
EP2333675A1 (fr) Système et procédé de télétraduction de type réseau
DE69229583T2 (de) Verfahren zur Flektieren von Wörtern und Datenverarbeitungseinheit zur Durchführung des Verfahrens
Hutchins Has machine translation improved? Some historical comparisons
DE202023105413U1 (de) System zur automatisierten Texterzeugung mit Fehlerkorrektur
EP1733304A2 (fr) Outil assiste par ordinateur (dynamic linking) pour un procede de creation de documents en langue etrangere
WO2018073635A1 (fr) Procédé de transfert au moins partialement automatique d'une séquence des mots écrite dans une langue source dans une séquence des mots dans une langue cible
WO2005096172A2 (fr) Systeme d'aide assistee par ordinateur (ref-spell-checker) pour un procede de creation de documents
DE102009009123A1 (de) Verfahren und ein System zum Übersetzen eines Textes aus einer ersten Sprache in zumindest eine weitere Sprache sowie ein Computer-Programm-Produkt
CN117313754B (zh) 智能翻译方法、装置以及翻译机
Inna THE ROLE OF MACHINE TRANSLATION IN IT-SPECIALISTS’TRANSLATION ACTIVITY
Diaconescu et al. General system for normal and phonetic inflection
DE102024120617A1 (de) Wissensgraph zur semantischen suche in handgeschriebenen dokumenten
DE202005021909U1 (de) Computergestütztes Hilfsmittel für ein Verfahren zur Erstellung von fremdsprachigen Dokumenten
EP4272110A1 (fr) Systèmes basés sur la cln et procédé pour la commande facilitée d'actifs industriels
Quah et al. Definition of terms

Legal Events

Date Code Title Description
AK Designated states

Kind code of ref document: A2

Designated state(s): AE AG AL AM AT AU AZ BA BB BG BR BW BY BZ CA CH CN CO CR CU CZ DE DK DM DZ EC EE EG ES FI GB GD GE GH GM HR HU ID IL IN IS JP KE KG KM KP KR KZ LC LK LR LS LT LU LV MA MD MG MK MN MW MX MZ NA NI NO NZ OM PG PH PL PT RO RU SC SD SE SG SK SL SM SY TJ TM TN TR TT TZ UA UG US UZ VC VN YU ZA ZM ZW

AL Designated countries for regional patents

Kind code of ref document: A2

Designated state(s): GM KE LS MW MZ NA SD SL SZ TZ UG ZM ZW AM AZ BY KG KZ MD RU TJ TM AT BE BG CH CY CZ DE DK EE ES FI FR GB GR HU IE IS IT LT LU MC NL PL PT RO SE SI SK TR BF BJ CF CG CI CM GA GN GQ GW ML MR NE SN TD TG

121 Ep: the epo has been informed by wipo that ep was designated in this application
WWE Wipo information: entry into national phase

Ref document number: 2005714734

Country of ref document: EP

NENP Non-entry into the national phase

Ref country code: DE

WWW Wipo information: withdrawn in national office

Country of ref document: DE

WWP Wipo information: published in national office

Ref document number: 2005714734

Country of ref document: EP

点击 这是indexloc提供的php浏览器服务,不要输入任何密码和下载