WO2005096144A2 - Outil assiste par ordinateur (dynamic linking) pour un procede de creation de documents en langue etrangere - Google Patents
Outil assiste par ordinateur (dynamic linking) pour un procede de creation de documents en langue etrangere Download PDFInfo
- Publication number
- WO2005096144A2 WO2005096144A2 PCT/CH2005/000192 CH2005000192W WO2005096144A2 WO 2005096144 A2 WO2005096144 A2 WO 2005096144A2 CH 2005000192 W CH2005000192 W CH 2005000192W WO 2005096144 A2 WO2005096144 A2 WO 2005096144A2
- Authority
- WO
- WIPO (PCT)
- Prior art keywords
- reference material
- language
- context
- search
- aid according
- Prior art date
Links
- 238000000034 method Methods 0.000 title claims description 14
- 239000012925 reference material Substances 0.000 claims abstract description 22
- 230000014509 gene expression Effects 0.000 claims abstract description 6
- 230000000877 morphologic effect Effects 0.000 claims description 3
- 241000907681 Morpho Species 0.000 claims description 2
- BQJCRHHNABKAKU-KBQPJGBKSA-N morphine Chemical compound O([C@H]1[C@H](C=C[C@H]23)O)C4=C5[C@@]12CCN(C)[C@@H]3CC5=CC=C4O BQJCRHHNABKAKU-KBQPJGBKSA-N 0.000 claims description 2
- 238000013519 translation Methods 0.000 description 25
- 230000014616 translation Effects 0.000 description 25
- 238000005516 engineering process Methods 0.000 description 4
- 230000006870 function Effects 0.000 description 3
- 238000004891 communication Methods 0.000 description 2
- 238000011161 development Methods 0.000 description 2
- 230000018109 developmental process Effects 0.000 description 2
- 238000012545 processing Methods 0.000 description 2
- 241000237858 Gastropoda Species 0.000 description 1
- 241000238631 Hexapoda Species 0.000 description 1
- 238000004590 computer program Methods 0.000 description 1
- 230000007423 decrease Effects 0.000 description 1
- 230000002452 interceptive effect Effects 0.000 description 1
- 238000011022 operating instruction Methods 0.000 description 1
- 230000035945 sensitivity Effects 0.000 description 1
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/42—Data-driven translation
- G06F40/47—Machine-assisted translation, e.g. using translation memory
Definitions
- the present invention relates to a computer-assisted aid for a method for creating foreign-language documents according to the preamble of claim 1.
- Methods for creating foreign language documents are used in general in communication technology and in particular in technical areas, such as in the automotive industry, machine industry or watch industry, where operating instructions, spare parts catalogs, service instructions and many other documents are translated into several languages. Documentation of this kind has so far been translated into another language by translators, then provided with a predefined layout by other specialists and printed or published by other specialists. It goes without saying that this procedure costs a lot of time and money.
- machine translation systems or translation memory systems.
- Such a translation memory system is known, for example, from EP 1 349 079 or EP 0 952 532 and is based on automatically making translation work once available, in particular translated terms, sentences or entire text segments. Only partially applicable text passages from the translation memory can be proposed for reuse.
- machine translation technology an automatic translation is generated mechanically, essentially by combining syntax and / or semantic analysis. Such a method is described, for example, in WO 99/57651 or WO 02/093416.
- the original texts to be edited are created in a known manner using different layout generators (DTP programs, such as Word®, QuarkXPress®, FrameMaker®, etc.). These layout generators in turn use product-specific tools, e.g. Typesetting or layout programs.
- DTP programs such as Word®, QuarkXPress®, FrameMaker®, etc.
- These layout generators in turn use product-specific tools, e.g. Typesetting or layout programs.
- the original texts translated with the help of machine translation or translation memory systems are usually saved directly as documentation, i.e. Print media, electronic publications or as machine-readable information.
- the texts to be translated are usually in a proprietary format, typically in machine-readable code.
- the object is achieved with a computer-assisted device which has the features of claim 1.
- search term a selected source and target language expression (search term) of a document
- several context examples are searched from previously provided reference material and the percentage degree of agreement between the search term and the context example is displayed in a dialog window.
- search term a selected source and target language expression
- several context examples are searched from previously provided reference material and the percentage degree of agreement between the search term and the context example is displayed in a dialog window.
- search term search term
- several context examples are searched from previously provided reference material and the percentage degree of agreement between the search term and the context example is displayed in a dialog window.
- the same and similar text segments from previously generated and checked translations are used for the translation of a source language text into one or more other languages, according to the translation memory principle.
- the translations used are available in a compatible processing format as reference material for comparing the data / text segments to be translated with the already translated texts.
- the selection of the reference material should be determined by thematic guidelines in order to achieve
- the reference material provided can be in different languages.
- the morphological agreement (similarity) between the search term and the reference material can be checked and / or all inflected variants of the search term can be searched for in the reference material (morpho search) and displayed in the dialog window in the respective context example.
- the case sensitivity can be taken into account in the context example search (match case) and the context search can be carried out using the Unwanted homonyms can be substantially freed using different reference materials (include all languages).
- FIG. 1 shows a flowchart for the method according to the invention.
- the present method works on the principle of an associative assignment of the text 1 to be processed with a suitable reference material 2, whereby the formatting of the document to be checked can be assigned to any operating system.
- any source and target language expression can be selected in order to call up context examples from reference material 2.
- the present method is activated via a manual control command 3. This control command 3 triggers a data comparison, which is invisible to the user in the screen background 4. Context examples found are displayed in a dialog window 5 on the screen.
- the document path of the reference material and the degree of agreement between the search term and the context example is displayed in percent.
- the user can further refine the search for context examples with the aid of an in-depth query function 6.
- the morphological correspondence between the search term and the reference material can be graded, in particular upper / lower case, the spelling of language-specific characters (ä, ö, e, ⁇ etc.), their formatting (italic, bold, underlined) can be taken into account ,
- all inflected variants of the search term can be searched for in reference material 2 and displayed in dialog window 5 in the respective context example.
- the query function 6 also allows Reduce context search of unwanted homonyms significantly.
- Context examples with homonyms of the search term are queried not only in the source and target language, but also from all languages available in the reference material. Since the number of homonyms between individual languages decreases with the number of languages compared, the hits are essentially reduced to the desired concept or meaning of an expression.
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Machine Translation (AREA)
- Document Processing Apparatus (AREA)
Abstract
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
EP05714734A EP1733304A2 (fr) | 2004-04-02 | 2005-04-04 | Outil assiste par ordinateur (dynamic linking) pour un procede de creation de documents en langue etrangere |
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CH5782004 | 2004-04-02 | ||
CH578/04 | 2004-04-02 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
WO2005096144A2 true WO2005096144A2 (fr) | 2005-10-13 |
WO2005096144A3 WO2005096144A3 (fr) | 2006-06-15 |
Family
ID=35064459
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
PCT/CH2005/000192 WO2005096144A2 (fr) | 2004-04-02 | 2005-04-04 | Outil assiste par ordinateur (dynamic linking) pour un procede de creation de documents en langue etrangere |
Country Status (3)
Country | Link |
---|---|
EP (1) | EP1733304A2 (fr) |
DE (1) | DE202005021923U1 (fr) |
WO (1) | WO2005096144A2 (fr) |
Family Cites Families (8)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US5608622A (en) * | 1992-09-11 | 1997-03-04 | Lucent Technologies Inc. | System for analyzing translations |
WO1996041281A1 (fr) * | 1995-06-07 | 1996-12-19 | International Language Engineering Corporation | Outils de traduction assistee par ordinateur |
US6691279B2 (en) | 1997-03-31 | 2004-02-10 | Sanyo Electric Co., Ltd | Document preparation method and machine translation device |
US7020601B1 (en) | 1998-05-04 | 2006-03-28 | Trados Incorporated | Method and apparatus for processing source information based on source placeable elements |
US6535842B1 (en) * | 1998-12-10 | 2003-03-18 | Global Information Research And Technologies, Llc | Automatic bilingual translation memory system |
US6473729B1 (en) * | 1999-12-20 | 2002-10-29 | Xerox Corporation | Word phrase translation using a phrase index |
WO2002093416A1 (fr) | 2001-05-11 | 2002-11-21 | University Of Southern California | Systeme de traduction a base de memoire statistique |
EP1349079A1 (fr) | 2002-03-28 | 2003-10-01 | BRITISH TELECOMMUNICATIONS public limited company | Traduction automatique |
-
2005
- 2005-04-04 WO PCT/CH2005/000192 patent/WO2005096144A2/fr not_active Application Discontinuation
- 2005-04-04 DE DE202005021923U patent/DE202005021923U1/de not_active Expired - Lifetime
- 2005-04-04 EP EP05714734A patent/EP1733304A2/fr not_active Ceased
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
DE202005021923U1 (de) | 2011-06-09 |
WO2005096144A3 (fr) | 2006-06-15 |
EP1733304A2 (fr) | 2006-12-20 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE69925831T2 (de) | Maschinenunterstützte übersetzungswerkzeuge | |
DE69322741T2 (de) | Vorrichtung und Methode zur Verwendung im Ausrichten von zweisprachigen Corpora | |
DE69829074T2 (de) | Identifizierung der sprache und des zeichensatzes aus text-repräsentierenden daten | |
DE3751716T2 (de) | System zur maschinellen Übersetzung | |
DE10162156B4 (de) | Die Benutzernavigation durch Multimedia-Dateiinhalte unterstützendes System und Verfahren | |
DE69400869T2 (de) | System zum transkribieren von texteingaben | |
DE3688107T2 (de) | Verfahren zur Behaltung der Anpassungsfähigkeit von mit verschiedenen Eingabe-/Ausgabearten. | |
US7823061B2 (en) | System and method for text segmentation and display | |
DE69424350T2 (de) | Kontextsensitive Methode zum Auffinden von Informationen über ein Wort in einem elektronischen Wörterbuch | |
DE69400276T2 (de) | Zeichensatzsystem für texteingabe | |
EP2333675A1 (fr) | Système et procédé de télétraduction de type réseau | |
DE69229583T2 (de) | Verfahren zur Flektieren von Wörtern und Datenverarbeitungseinheit zur Durchführung des Verfahrens | |
Hutchins | Has machine translation improved? Some historical comparisons | |
DE202023105413U1 (de) | System zur automatisierten Texterzeugung mit Fehlerkorrektur | |
EP1733304A2 (fr) | Outil assiste par ordinateur (dynamic linking) pour un procede de creation de documents en langue etrangere | |
WO2018073635A1 (fr) | Procédé de transfert au moins partialement automatique d'une séquence des mots écrite dans une langue source dans une séquence des mots dans une langue cible | |
WO2005096172A2 (fr) | Systeme d'aide assistee par ordinateur (ref-spell-checker) pour un procede de creation de documents | |
DE102009009123A1 (de) | Verfahren und ein System zum Übersetzen eines Textes aus einer ersten Sprache in zumindest eine weitere Sprache sowie ein Computer-Programm-Produkt | |
CN117313754B (zh) | 智能翻译方法、装置以及翻译机 | |
Inna | THE ROLE OF MACHINE TRANSLATION IN IT-SPECIALISTS’TRANSLATION ACTIVITY | |
Diaconescu et al. | General system for normal and phonetic inflection | |
DE102024120617A1 (de) | Wissensgraph zur semantischen suche in handgeschriebenen dokumenten | |
DE202005021909U1 (de) | Computergestütztes Hilfsmittel für ein Verfahren zur Erstellung von fremdsprachigen Dokumenten | |
EP4272110A1 (fr) | Systèmes basés sur la cln et procédé pour la commande facilitée d'actifs industriels | |
Quah et al. | Definition of terms |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
AK | Designated states |
Kind code of ref document: A2 Designated state(s): AE AG AL AM AT AU AZ BA BB BG BR BW BY BZ CA CH CN CO CR CU CZ DE DK DM DZ EC EE EG ES FI GB GD GE GH GM HR HU ID IL IN IS JP KE KG KM KP KR KZ LC LK LR LS LT LU LV MA MD MG MK MN MW MX MZ NA NI NO NZ OM PG PH PL PT RO RU SC SD SE SG SK SL SM SY TJ TM TN TR TT TZ UA UG US UZ VC VN YU ZA ZM ZW |
|
AL | Designated countries for regional patents |
Kind code of ref document: A2 Designated state(s): GM KE LS MW MZ NA SD SL SZ TZ UG ZM ZW AM AZ BY KG KZ MD RU TJ TM AT BE BG CH CY CZ DE DK EE ES FI FR GB GR HU IE IS IT LT LU MC NL PL PT RO SE SI SK TR BF BJ CF CG CI CM GA GN GQ GW ML MR NE SN TD TG |
|
121 | Ep: the epo has been informed by wipo that ep was designated in this application | ||
WWE | Wipo information: entry into national phase |
Ref document number: 2005714734 Country of ref document: EP |
|
NENP | Non-entry into the national phase |
Ref country code: DE |
|
WWW | Wipo information: withdrawn in national office |
Country of ref document: DE |
|
WWP | Wipo information: published in national office |
Ref document number: 2005714734 Country of ref document: EP |