-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 442
Closed as not planned
Description
Problem description
@twaik
Shall we continue here the discussion of CJK character issues initiated in #620 .
I tested with the lastest Termux:X11 build and found issues pasting CJK characters using Samsung keyboard. ANd I also tested tigervnc + RealVNC Viewer for comparison. I found that:
- Termux:x11 has different behaviors across applications.
code-ossandchromiumsee incorrect random re-occurrence of characters, whilemousepadis robust in handling the key events. - In
tigervnc+ RealVNC Viewer, CJK input is very consistent across applications. Its major problem is not sending specific character codes at all (see also itsxevlog). I don't quite know of other mainstream Android vnc viewer that supports CJK keyboard input, so can't be certain the cause is from RealVNC ortigervnc. - I have no expertise but I feel that this issue is fixable given the test result below. It might be more helpful comparing x11-zh-sc.log and vnc-zh-sc.log.
Termux-X11
| JP | ZH (trad.) | ZH (simp.) | KR | |
|---|---|---|---|---|
| input | 入力方法が正常かどうかをテストする |
測試輸入法是否正常 |
测试输入法是否正常 |
입력 방법이 정상인지 테스트 |
mousepad |
入力方法が正常かどうかをテストする |
測試輸入法是否正常 |
测试输入法是否正常 |
입력 방법이 정상인지 테스트 |
code-oss |
入力方法が正常正どうかをテがトするをテ方トす正常かどうかが正スかする |
測試輸入正是否正輸測法輸入法是測試常 |
测试是否法是测正常测试是入法是测正常 |
입력 방법이 정상인지 테이트입력 방법스 트상력지 법스정 |
chromium |
入力方法が正常かどうか方テスかするをテス法が正入かどうかを正スかどる |
測試輸否正是否正常入試輸入法是否正輸 |
测试输入正常否正输测法输入法常测正常 |
입력 방테이 정입력지 테스정입인 방법이 정상력지 법이트 |
xev |
x11-jp.log | x11-zh-tc.log | x11-zh-sc.log | x11-kr.log |
tigervnc + RealVNC Viewer
| JP | ZH (trad.) | ZH (simp.) | KR | |
|---|---|---|---|---|
| input | 入力方法が正常かどうかをテストする |
測試輸入法是否正常 |
测试输入法是否正常 |
입력 방법이 정상인지 테스트 |
mousepad |
入力方法が正常かか |
入法是否正常 |
测试输入法是否正常 |
|
code-oss |
入力方法が正常かか |
入法是否正常 |
测试输入法是否正常 |
|
chromium |
入力方法が正常かか |
入法是否正常 |
测试输入法是否正常 |
|
xev |
vnc-jp.log | vnc-zh-tc.log | vnc-zh-sc.log | vnc-kr.log |
What steps will reproduce the bug?
You may debug by using Samsung keyboard to paste CJK character string from any translation app such as Google Translate.
What is the expected behavior?
No response
Metadata
Metadata
Assignees
Labels
No labels