This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 42000A0922(03)
The Schengen acquis - Agreement on the Accession of the Italian Republic to the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders signed at Schengen on 19 June 1990
Sporazum o pristopu Italijanske Republike h Konvenciji o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah, podpisani 19. junija 1990 v Schengnu
Sporazum o pristopu Italijanske Republike h Konvenciji o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah, podpisani 19. junija 1990 v Schengnu
UL L 239, 22.9.2000, pp. 63–68
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2000/922(2)/oj
Uradni list L 239 , 22/09/2000 str. 0063 - 0068
Sporazum o pristopu Italijanske Republike h Konvenciji o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah, podpisani 19. junija 1990 v Schengnu KRALJEVINA BELGIJA, ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA, FRANCOSKA REPUBLIKA, VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG IN KRALJEVINA NIZOZEMSKA, pogodbenice Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah, podpisane 19. junija 1990 v Schengnu, v nadaljevanju Konvencija iz 1990, na eni strani in ITALIJANSKA REPUBLIKA na drugi strani, so se, ob upoštevanju podpisa Protokola o pristopu Vlade Italijanske republike k Schengenskemu sporazumu z dne 14. junija 1985 med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah dne sedemindvajsetega novembra tisoč devetsto devetdeset v Parizu, na podlagi člena 140 Konvencije iz 1990, DOGOVORILE O NASLEDNJEM: Člen 1 Italijanska republika pristopi h Konvenciji iz 1990. Člen 2 1. Uradniki iz člena 40(4) Konvencije iz 1990 so v Italijanski republiki: kriminalisti Polizia di Stato (državna policija) in Arma dei Carabinieri in tudi kriminalisti Guardia di Finanza (finančna straža) v zvezi z njihovimi pooblastili glede ponarejanja denarja, nedovoljenega prometa s prepovedanimi drogami, tihotapljenja orožja in eksploziva ter nedovoljenega prevoza strupenih in nevarnih odpadkov, pa tudi cariniki, pod pogoji, določenimi v ustreznih dvostranskih sporazumih iz člena 40(6) Konvencije iz 1990 glede njihovih pooblastil v zvezi z nedovoljenim prometom s prepovedanimi drogami, tihotapljenjem orožja in eksploziva in nedovoljenim prevozom strupenih in nevarnih odpadkov. 2. Organ iz člena 40(5) Konvencije iz 1990 je v Italijanski republiki Direzione Centrale della Polizia Criminale (Centralna direkcija kriminalistične policije) pri ministrstvu za notranje zadeve. Člen 3 1. Uradniki iz člena 41(7) Konvencije iz 1990 so v Italijanski republiki: kriminalisti Polizia di Stato (državna policija) in Arma dei Carabinieri in tudi kriminalisti Guardia di Finanza (finančna straža) v zvezi z njihovimi pooblastili glede ponarejanja denarja, nedovoljenega prometa s prepovedanimi drogami, tihotapljenja orožja in eksploziva ter nedovoljenega prevoza strupenih in nevarnih odpadkov, pa tudi cariniki, pod pogoji, določenimi v ustreznih dvostranskih sporazumih iz člena 41(10) Konvencije iz 1990 glede njihovih pooblastil v zvezi z nedovoljenim prometom s prepovedanimi drogami, tihotapljenjem orožja in eksploziva ter nedovoljenim prevozom strupenih in nevarnih odpadkov. 2. Ob podpisu tega sporazuma vladi Francoske republike in Italijanske republike podata vsaka svojo izjavo na podlagi člena 41(2), (3) in (4) Konvencije iz 1990, s katero opredelita postopke za izvajanje zasledovanja na njunih ozemljih. Člen 4 Pristojno ministrstvo iz člena 65(2) Konvencije iz 1990 je v Italijanski republiki ministrstvo za pravosodje. Člen 5 1. Ta sporazum se ratificira, sprejme ali potrdi. Listine o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi se deponirajo pri vladi Velikegavojvodstva Luksemburg, ki o tem obvesti vse pogodbenice. 2. Ta sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca po deponiranju zadnje listine o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi in ne pred datumom začetka veljavnosti Konvencije iz 1990. 3. Vlada Velikega vojvodstva Luksemburg obvesti vse pogodbenice o datumu začetka veljavnosti. Člen 6 1. Vlada Velikega vojvodstva Luksemburg pošlje vladi Italijanske republike overjeno kopijo Konvencije iz 1990 v francoskem, nemškem in nizozemskem jeziku. 2. Besedilo Konvencije iz 1990 v italijanskem jeziku je priloga tega sporazuma in je verodostojno pod enakimi pogoji kot izvorna besedila Konvencije iz 1990 v francoskem, nemškem in nizozemskem jeziku. V potrditev tega so spodaj podpisani, v ta namen pravilno pooblaščeni, podpisali ta sporazum. Sestavljeno v Parizu, sedemindvajsetega novembra tisoč devetsto devetdeset, v enem izvirniku v francoskem, italijanskem, nemškem in nizozemskem jeziku, pri čemer so vsa štiri besedila enako verodostojna. Izvirnik se deponira v arhivu vlade Velikega vojvodstva Luksemburg, ki overjeno kopijo pošlje vsaki pogodbenici. Za vlado Kraljevine Belgije +++++ TIFF +++++ Za vlado Zvezne republike Nemčije +++++ TIFF +++++ Za vlado Francoske republike +++++ TIFF +++++ Za vlado Italijanske republike +++++ TIFF +++++ Za vlado Velikega vojvodstva Luksemburg +++++ TIFF +++++ Za vlado Kraljevine Nizozemske +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- SKLEPNA LISTINA I. Ob podpisu Sporazuma o pristopu Italijanske republike h Konvenciji o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah, podpisani dne 19. junija 1990 v Schengnu, je Italijanska republika podpisala sklepno listino, zapisnik in skupno izjavo ministrov in državnih sekretarjev, podpisane hkrati s Konvencijo iz 1990. Italijanska republika je podpisala skupne izjave in je seznanjena z enostranskimi izjavami, ki jih vsebujejo. Vlada Velikega vojvodstva Luksemburg pošlje vladi Italijanske republike overjeno kopijo sklepne listine, zapisnika in skupne izjave ministrov in državnih sekretarjev, podpisane hkrati s Konvencijo iz 1990, v francoskem, nemškem in nizozemskem jeziku. Besedila sklepne listine, zapisnika in skupne izjave ministrov in državnih sekretarjev, podpisane hkrati s Konvencijo iz 1990, v italijanskem jeziku so priloga te sklepne listine in so verodostojna pod enakimi pogoji kot izvorna besedila v francoskem, nemškem in nizozemskem jeziku. II. Ob podpisu Sporazuma o pristopu Italijanske republike h Konvenciji o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah, podpisani dne 19. junija 1990 v Schengnu, so pogodbenice sprejele naslednje izjave: 1. Skupna izjava o členu 5 Sporazuma o pristopu Države podpisnice pred začetkom veljavnosti Sporazuma o pristopu druga drugo obvestijo o vseh okoliščinah, ki bi lahko pomembneje vplivale na področja, ki jih ureja Konvencija iz 1990, in na začetek veljavnosti Sporazuma o pristopu. Sporazum o pristopu ne začne veljati, dokler v vseh državah podpisnicah niso izpolnjeni predpogoji za izvajanje Konvencije iz 1990 in se dejansko ne izvajajo kontrole na zunanjih mejah. 2. Skupna izjava o členu 9(2) Konvencije iz 1990 Pogodbenice določijo, da se v času podpisa Sporazuma o pristopu Italijanske republike h Konvenciji iz 1990 šteje, da skupna vizumska ureditev iz člena 9(2) Konvencije iz 1990 pomeni skupno ureditev, ki jo uporablja pet držav podpisnic te konvencije po 19. juniju 1990. 3. Skupna izjava o varstvu podatkov Pogodbenice so seznanjene, da se vlada Italijanske republike pred ratifikacijo sporazuma o pristopu h Konvenciji iz 1990 zavezuje sprejeti vse potrebne ukrepe za dopolnitev italijanske zakonodaje v skladu s Konvencijo Sveta Evrope o varstvu posameznikov glede avtomatske obdelave osebnih podatkov z dne 28. januarja 1981 in v skladu s Priporočilom Odbora ministrov Sveta Evrope št. R(87)15 z dne 17. septembra 1987, ki ureja uporabo osebnih podatkov na policijskem področju, da bi zagotovila popolno izvajanje določb členov 117 in 126 Konvencije iz 1990 in drugih določb navedene konvencije v zvezi z varstvom osebnih podatkov zaradi zagotovitve take ravni varstva osebnih podatkov, kot jo določajo ustrezne določbe Konvencije iz 1990. Sestavljeno v Parizu, sedemindvajsetega novembra tisoč devetsto devetdeset, v enem izvirniku v francoskem, italijanskem, nemškem in nizozemskem jeziku, pri čemer so vsa štiri besedila enako verodostojna. Izvirnik se deponira v arhivu vlade Velikega vojvodstva Luksemburg, ki overjeno kopijo pošlje vsaki pogodbenici. Za vlado Kraljevine Belgije +++++ TIFF +++++ Za vlado Zvezne republike Nemčije +++++ TIFF +++++ Za vlado Francoske republike +++++ TIFF +++++ Za vlado Italijanske republike +++++ TIFF +++++ Za vlado Velikega vojvodstva Luksemburg +++++ TIFF +++++ Za vlado Kraljevine Nizozemske +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- SKUPNA IZJAVA O ČLENIH 2 IN 3 SPORAZUMA O PRISTOPU ITALIJANSKE REPUBLIKE H KONVENCIJI O IZVAJANJU SCHENGENSKEGA SPORAZUMA Z DNE 14. JUNIJA 1985 Ob podpisu Sporazuma o pristopu Italijanske republike h Konvenciji o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah, podpisani dne 19. junija 1990 v Schengnu, pogodbenice izjavljajo, da člena 2(1) in 3(1) tega sporazuma ne vplivata na pooblastila, ki jih Guardia di Finanza daje italijanska zakonodaja in se izvajajo na italijanskem ozemlju. -------------------------------------------------- IZJAVA MINISTROV IN DRŽAVNIH SEKRETARJEV Dne sedemindvajsetega novembra tisoč devetsto devetdeset so predstavniki vlad Kraljevine Belgije, Zvezne republike Nemčije, Francoske republike, Italijanske republike, Velikega vojvodstva Luksemburg in Kraljevine Nizozemske v Parizu podpisali Sporazum o pristopu Italijanske republike h Konvenciji o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 med vladami Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na njihovih skupnih mejah, podpisani 19. junija 1990 v Schengnu. Ministri in državni sekretarji so seznanjeni, da je predstavnik vlade Italijanske republike izrazil podporo izjavi, ki so jo 19. junija 1990 v Schengnu podpisali ministri in državni sekretarji, predstavniki vlad Kraljevine Belgije, Zvezne republike Nemčije, Francoske republike, Velikega vojvodstva Luksemburg in Kraljevine Nizozemske, ter sklepu, ki je bil potrjen istega dne ob podpisu Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma. --------------------------------------------------