This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0765
Council Regulation (EC) No 765/2006 of 18 May 2006 concerning restrictive measures against President Lukashenko and certain officials of Belarus
Регламент (ЕО) № 765/2006 на Съвета от 18 май 2006 година относно ограничителни мерки срещу президента Лукашенко и някои длъжностни лица на Беларус
Регламент (ЕО) № 765/2006 на Съвета от 18 май 2006 година относно ограничителни мерки срещу президента Лукашенко и някои длъжностни лица на Беларус
OB L 134, 20.5.2006 , pp. 1–11
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO, HR)
OB L 352M, 31.12.2008 , pp. 432–442
(MT)
In force: This act has been changed. Current consolidated version:
27/03/2025
18/ 05 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
71 |
32006R0765
L 134/1 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 765/2006 НА СЪВЕТА
от 18 май 2006 година
относно ограничителни мерки срещу президента Лукашенко и някои длъжностни лица на Беларус
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 60 и 301 от него,
като взе предвид Обща позиция 2006/326/ОВППС на Съвета от 18 май 2006 г. за изменение на Обща позиция 2006/276/ОВППС относно ограничителни мерки срещу някои длъжностни лица на Беларус (1),
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1) |
На 24 март 2006 г. Европейският съвет осъди провала на властите в Беларус да изпълнят ангажиментите в рамките на ОССЕ за демократични избори, след като отчете, че президентските избори от 19 март 2006 г. са изначално подправени и заклейми действията, предприети на този ден от властите на Беларус за арестуване на мирни демонстранти, които са изразявали своето законно право на свободно събиране за протест срещу проведените президентски избори. Затова Европейският съвет реши да наложи ограничителни мерки на отговорните за нарушаването на международните избирателни стандарти. |
(2) |
На 10 април 2006 г. Съветът взе решение да приеме ограничителни мерки срещу президента Лукашенко, белоруски ръководители и длъжностни лица, отговорни за нарушаването на международните избирателни стандарти и международното законодателство по правата на човека, както и за предприемането на мерки срещу гражданското общество и демократичната опозиция. Тези лица следва да бъдат обект на визова забрана и възможни допълнителни целенасочени мерки. |
(3) |
Обща позиция 2006/326/ОВППС предвижда да бъдат замразени фондовете и икономическите средства на президента Лукашенко и някои длъжностни лица на Беларус, които са определени за тази цел. |
(4) |
Мерките попадат в обхвата на Договора и затова, както и с цел да бъдат прилагани по един и същи начин от икономическите оператори във всички държави-членки, общностното законодателство следва да ги приложи, що се отнася до Общността. За целите на настоящия регламент територията на Общността се счита, че обхваща териториите на държавите-членки, за които се прилага Договорът при условията, заложени в Договора. |
(5) |
Държавите-членки следва да определят правилата за наказание, приложими при нарушения на изискванията на настоящия регламент. Предвидените наказания следва да бъдат ефективни, съразмерни и възпиращи. |
(6) |
С цел да се гарантира, че предвидените в настоящия регламент мерки са ефективни, настоящият регламент следва да влезе в сила незабавно, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
За целите на настоящия регламент следва да се прилагат следните определения:
1. |
„финансови средства“ означава финансови активи или всякакъв вид приходи включително, но не ограничено със:
|
2. |
„замразяване на финансови средства“ означава да се предотврати всяко движение, трансфер, промяна, използване на, достъп до или разполагане с финансови средства по какъвто и да е начин, който ще промени техния обем, количество, местоположение, собственост, принадлежност, характер, предназначение или друга промяна, която ще позволи използването на тези фондове, включително управлението на портфейла. |
3. |
„икономически ресурси“ означава авоари от всякакъв вид, материални или нематериални, преносими или непреносими, които не са финансови средства, но могат да бъдат използвани за придобиването на финансови средства, стоки или услуги. |
4. |
„замразяване на икономически ресурси“ означава предотвратяване на използване на икономически средства включително, но не само чрез продажба, наемане или ипотекиране. |
5. |
„територия на Общността“ означава териториите на държавите-членки, за които се прилага Договорът, при условията, заложени в Договора. |
Член 2
1. Замразяват се всички финансови средства и икономически ресурси, които принадлежат на, са собственост на, са държани или контролирани от президента Лукашенко, както и онези притежание, собственост, държани или контролирани от някои други длъжностни лица на Беларус, отговорни за нарушаването на международните избирателни стандарти по време на президентските избори от 19 март 2006 г. и за предприемането на мерки срещу гражданското общество и демократичната опозиция и онези физически и юридически лица и образувания, свързани с тях, съгласно приложение I.
2. Никакви финансови средства или икономически ресурси не се предоставят директно или косвено, за или в полза на физически и юридически лица и ообразувания съгласно приложение I.
3. Забранява се участието в дейности, които осъзнато или нарочно, директно или косвено, са обект или имат ефект на заобикаляне на мерките съгласно параграфи 1 и 2.
Член 3
1. Компетентната власт на държава-членка съгласно приложение II може да разреши отпускането на някои замразени финансови средства или икономически ресурси или да предостави някои финансови средства или икономически ресурси при условия, които сметне за подходящи, след като установи, че финансовите средства или икономическите ресурси са:
а) |
необходими, за да задоволят основните нужди на лицата съгласно приложение I и на зависимите членове на тяхното семейство, включително за заплащане на хранителни продукти, наем или ипотека, лекарства и лечение, данъци, застрахователни вноски и разходи за комунални услуги, |
б) |
предназначени изключително за заплащане на основателни професионални такси и възстановяване на разходи, свързани с правни услуги; или |
в) |
предназначени изключително и само за заплащане на такси или разходи за услуги за рутинно притежаване или поддържане на замразените финансови средства или икономически ресурси |
2. Ако компетентната власт на държава-членка съгласно приложение II определи, че отпускането на някои замразени финансови средства или икономически ресурси или предоставянето на някои финансови средства или икономически ресурси е необходимо за особени разходи, той следва да нотифицира основанието за предоставянето на това специфично разрешително на другите компетентни власти и на Комисията поне две седмици преди разрешението, за да получи тяхното предварително становище по проекта за разрешително. Две седмици след нотификацията той може да разреши отпускането на някои замразени финансови средства или икономически ресурси или предоставянето на някои финансови средства или икономически ресурси съгласно условия, които сметне за подходящи.
3. Компетентната власт следва да информира компетентните власти на останалите държави-членки и на Комисията за всяко разрешително, предоставено по настоящия член.
Член 4
1. Член 2, параграф 2 не се прилага допълнително към замразени финансови средства на:
а) |
лихви или други печалби по тези сметки; или |
б) |
плащания, дължими по договори, споразумения или задължения, които са сключени или произтичат преди датата, на която тези сметки са станали обект на изискванията на настоящия регламент, |
при условие че всяка подобна лихва, други печалби или плащания продължават да бъдат обект на член 2, параграф 1.
2. Член 2, параграф 2 не пречи на финансови или кредитни институции в ЕС да кредитират замразените сметки, ако получават финансови средства, прехвърлени от трети страни по сметката на посоченото в списъка лице, образувание или организация при условие че всички допълнителни средства към тези сметки също ще бъдат замразени.
Член 5
1. Без да се засягат приложимите правила за докладване, поверителност и професионална тайна, физически или юридически лица, организации следва:
а) |
да предоставят незабавно на компетентните власти на държавите-членки съгласно приложение II, където пребивават или са разположени, всяка информация, която ще улесни прилагането на настоящия регламент, като сметки и замразени суми съгласно член 2 и следва да изпратят подобна информация директно или чрез тези компетентни власти на Комисията; |
б) |
да сътрудничат на компетентните власти съгласно приложение II за потвърждаване на тази информация. |
2. Всяка допълнителна информация, получена директно от Комисията, се предоставя на компетентните власти на съответната държава-членка.
3. Всяка информация, предоставена или получена в съответствие с настоящия член, се използва единствено за целите, за които тя е била предоставена или получена.
Член 6
Замразяването на финансови средства и икономически ресурси или отказът от предоставяне на финансови средства и икономически ресурси, извършено на добра воля на основата, че тези действия са в съответствие с настоящия регламент, не води до никаква отговорност на физическите или юридическите лица или образувания, които ги прилагат, или на техните директори или служители, освен ако не се докаже, че замразяването е резултат от небрежност.
Член 7
Комисията и държавите-членки незабавно се информират взаимно за предприетите мерки съгласно настоящия регламент и предоставят един на друг всякаква налична свързана информация във връзка с настоящия регламент, особено информация за нарушение и проблеми по прилагането и решения на националните съдилища.
Член 8
На Комисията се дават правомощия:
а) |
да измени приложение I въз основа на решения, взети съгласно приложение IV към Обща позиция 2006/276/ОВППС; и |
б) |
да измени приложение II въз основа на информация, предоставена от държавите-членки. |
Член 9
1. Държавите-членки формулират правилата за наказание, приложими при нарушения на изискванията на настоящия регламент и предприемат всички необходими мерки, за да осигурят тяхното прилагане. Предвидените наказания са ефективни, съразмерни и възпиращи.
2. Държавите-членки незабавно нотифицират тези правила на Комисията след влизането в сила на регламента и я нотифицират за всяко последващо изменение.
Член 10
Настоящият регламент се прилага:
— |
на територията на Общността, включително нейното въздушно пространство, |
— |
на борда на всеки самолет или всеки кораб под юрисдикцията на държава-членка, |
— |
за всяко физическо лице във или извън територията на Общността, което е гражданин на държава-членка, |
— |
за всяко юридическо лице, образувание или орган, включено или създадено съгласно законодателството на държава-членка, |
— |
за всяко юридическо лице, образувание или орган по отношение на всякаква стопанска дейност, извършвана изцяло или частично в рамките на Общността. |
Член 11
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 18 май 2006 година.
За Съвета
Председател
Franz MORAK
(1) ОВ L 134, 20.5.2006 г., стр. 45.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Списък на лицата по член 2
Име (английска транскрипция) |
Име (беларуски правопис) |
Име (руски правопис) |
Дата на раждане |
Място на раждане |
Длъжност |
Lukashenko Aleksandr Grigorievich (Lukashenka Alaksandr Ryhoravich) |
Лукашенка Аляксандр Рыгоравiч |
ЛУКАШЕНКО Александр Григорьевич |
30.8.1954 г. |
Kopys, Vitebsk district |
Президент |
Nevyglas Gennady Nikolaevich (Nievyhlas Hienadz Mikalaevich) |
Невыглас Генадзь Мікалаевіч |
НЕВЫГЛАС Геннадий Николаевич |
11.2.1954 г. |
Parahonsk, Pinsk district |
Началник на президентската администрация |
Petkevich Natalya Vladimirovna (Piatkevich Natallia Uladzimirauna) |
Пяткевіч Наталля Уладзіміраўна |
ПЕТКЕВИЧ Наталья Владимировна |
24.10.1972 г. |
Minsk |
Заместник-началник на президентската администрация |
Rubinov Anatoly Nikolaevich (Rubinau Anatol Mikalaevich) |
Рубiнаў Анатоль Мікалаевіч |
РУБИНОВ Анатолий Николаевич |
15.4.1939 г. |
Mogilev |
Заместник-началник по въпросите на медиите и идеологията, към президентската администрация |
Proleskovsky Oleg Vitoldovich (Pralaskouski Aleh Vitoldavich) |
Праляскоўскi Алег Вiтольдавiч |
ПРОЛЕСКОВСКИЙ Олег Витольдович |
1.10.1963 г. |
Zagorsk (Russia, now Sergijev Posad) |
Помощник и началник отдел Основни идеологии, към президентската администрация |
Radkov Aleksandr Mikhailovich (Radzkou Alaksandr Mikhailavich) |
Радзькоў Аляксандр Міхайлавіч |
РАДЬКОВ Александр Михайлович |
1.7.1951 г. |
Votnya, Вотня Быховского района Могилевской области |
Министър на образованието |
Rusakevich Vladimir Vasilyevich (Rusakevich Uladzimir Vasilievich) |
Русакевіч Уладзімір Васільевіч |
РУСАКЕВИЧ Владимир Васильевич |
13.9.1947 г. |
Vygonoshchi, Выгонощи, Брестская область |
Министър на информацията |
Golovanov Viktor Grigoryevich (Halavanau Viktar Ryhoravich) |
Галаванаў Віктар Рыгоравіч |
ГОЛОВАНОВ Виктор Григорьевич |
1952 г. |
Borisov |
Министър на правосъдието |
Zimovsky Alexander Leonidovich (Zimouski Alaksandr Lieanidavich) |
Зімоўскі Аляксандр Леанідавіч |
ЗИМОВСКИЙ Александр Леонидович |
10.1.1961 г. |
Germany |
Член на Горната камара на парламента, началник на националната радио-телевизионна компания |
Konoplyev Vladimir Nikolaevich (Kanapliou Uladzimir Mikalaevich) |
Канаплёў Уладзiмiр Мiкалаевiч |
КОНОПЛЕВ Владимир Николаевич |
3.1.1954 г. |
Akulintsy, д. Акулинцы Могилевского района |
Председател на Долната камара на парламента |
Cherginets Nikolai Ivanovich (Charhiniets Mikalai Ivanavich) |
Чаргiнец Мiкалай Iванавiч |
ЧЕРГИНЕЦ Николай Иванович |
17.10.1937 г. |
Minsk |
Председател на Комисията по външните въпроси на Горната камара |
Kostyan Sergei Ivanovich (Kastsian Siarhiei Ivanavich) |
Касцян Сяргей Iванавiч |
КОСТЯН Сергей Иванович |
15.1.1941 г. |
Usokhi, Mogilev district, Усохи Кличевского района Могилевской области |
Председател на Комисията по външните въпроси на Долната камара |
Orda Mikhail Sergeevich (Orda Mikhail Siarhieevich) |
Орда Мiхаiл Сяргеевiч |
ОРДА Михаил Сергеевич |
28.9.1966 г. |
Dyatlovo, Grodno district, Дятлово Гродненской области |
Член на Горната камара, лидер на Беларуския републикански съюз на младежта |
Lozovik Nikolai Ivanovich (Lazavik Mikalai Ivanavich) |
Лазавік Мікалай Іванавіч |
ЛОЗОВИК Николай Иванович |
18.1.1951 г. |
Nevinyany, Minskdistrict, Невиняны Вилейского р-на Минской области |
Заместник на Централната избирателна комисия |
Miklashevich Petr Petrovich (Miklashevich Piotr Piatrovich) |
Мiклашзвiч Пётр Пятровiч |
МИКЛАШЕВИЧ Петр Петрович |
1954 г. |
Kosuta, Minsk district, Косута Минской области |
Главен прокурор |
Slizhevsky Oleg Leonidovich (Slizheuski Aleh Leanidavich) |
Слiжзўскi Алег Леанiдавiч |
СЛИЖЕВСКИЙ Олег Леонидович |
|
|
Началник на отдел социални организации, партии и НПО, Министерство на правосъдието |
Khariton Aleksandr (Kharyton Alaksandr) |
Харытон Аляксандр |
ХАРИТОН Александр |
|
|
Консултант в отдел социални организации, партии и НПО, Министерство на правосъдието |
Smirnov Evgeny Aleksandrovich (Smirnou Yauhien Alaksandravich) |
Смiрноў Яўген Аляксандравiч |
CМИРНОВ Евгений Александрович |
15.3.1949 г. |
Ryazan district, Russia |
Първи заместник на председателя на Икономическия съд |
Reutskaya Nadezhda Zalovna (Ravutskaya Nadzieja Zalauna) |
Равуцкая Надзея Залаўна |
РЕУТСКАЯ Надежда Заловна |
|
|
Съдия в Московски район на Минск |
Trubnikov Nikolai Alekseevich (Trubnikau Mikalai Alakseevich) |
Трубнiкаў Мiкалай Аляксеевiч |
ТРУБНИКОВ Николай Алексеевич |
|
|
Съдия в Партизански район в Минск |
Kupriyanov Nikolai Mikhailovich (Kupryianau Mikalai Mikhailavich) |
Купрыянаў Мiкалай Мiхайлавiч |
КУПРИЯНОВ Николай Михайлович |
|
|
Заместник главен прокурор |
Sukhorenko Stepan Nikolaevich (Sukharenka Stsiapan Mikalaevich) |
Сухарзнка Сцяпан Мікалаевіч |
СУХОРЕНКО Степан Николаевич |
27.1.1957 г. |
Zdudichi, Mogilev district, Здудичи ветлогорского айона Гомельской области |
Председател на КГБ |
Dementei Vasily Ivanovich (Dzemiantsiei Vasil Ivanavich) |
Дземянцей Васiль Iванавіч |
ДЕМЕНТЕЙ Василий Иванович |
|
|
Първи заместник, КГБ |
Kozik Leonid Petrovich (Kozik Leanid Piatrovich) |
Козiк Леанiд Пятровiч |
КОЗИК Леонид Петрович |
13.7.1948 г. |
Borisov |
Председател на Федерацията на синдикатите |
Koleda Alexandr Mikhailovich (Kalada Alaksandr Mikhailavich) |
Каляда Аляксандр Мiхайлавiч |
КОЛЕДА Александр Михайлович |
|
|
Председател на Централната избирателна комисия на област Брест |
Mikhasev Vladimir Ilyich (Mikhasiou Uladzimir Iliich) |
Мiхасёў Уладзiмiр Iльiч |
МИХАСЕВ Владимир Ильич |
|
|
Председател на Централната избирателна комисия на област Гомел |
Luchina Leonid Aleksandrovich |
Лучына Леанiд Аляксандравiч |
ЛУЧИНА Леонид Александрович |
18.11.1947 г. |
Minsk district |
Председател на Централната избирателна комисия на област Гродно |
Karpenko Igor Vasilievich (Karpenka Ihar Vasilievich) |
Карпенка Iгар Васiльевiч |
КАРПЕНКО Игорь Васильевич |
28.4.1964 г. |
Novokuznetsk, Russia Новокузнецк Кемеровской области, Россия |
Председател на Централната избирателна комисия на град Минск |
Kurlovich Vladimir Anatolievich (Kurlovich Uladzimir Anatolievich) |
Курловiч Уладзiмiр Анатольевiч |
КУРЛОВИЧ Владимир Анатольевич |
|
|
Председател на Централната избирателна комисия на област Минск |
Metelitsa Nikolai Timofeevich (Miatsielitsa Mikalai Tsimafeevich) |
Мяцелiца Мiкалай Цiмафеевiч |
МЕТЕЛИЦА Николай Тимофеевич |
|
|
Председател на Централната избирателна комисия на област Могилев |
Pishchulenok Mikhail Vasilievich (Pishchulenak Mikhail Vasilievich) |
Пiшчулёнак Мiхаiл Васiльевiч |
ПИЩУЛЕНОК Михаил Васильевич |
|
|
Председател на Централната избирателна комисия на област Витебск |
Sheyman (Sheiman), Victor Vladimirovich |
|
|
26.5.1958 г. |
Grodno region |
Държавен секретар на Съвета по сигурността |
Pavlichenko (Pavliuchenko), Dmitri (Dmitry) Valeriyevich |
|
|
1966 г. |
Vitebsk |
Началник на Специалната група на Министерство на вътрешните работи (SOBR) |
Naumov, Vladimir Vladimïrovich |
|
|
1956 г. |
|
Министър на вътрешните работи |
Yermoshina Lydia Mihajlovna |
|
|
29.1.1953 г. |
Slutsk (Minsk Region) |
Председател на Централната избирателна комисия |
Podobed Yuri Nikolaevich |
|
|
5.3.1962 |
Slutsk (Minsk Region) |
Генерал-лейтенант на милицията, Отдел за специални цели (OMON), Министерство на вътрешните работи |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Списък на компетентните власти
БЕЛГИЯ
Относно замразяване на фондове, финансиране и финансова помощ:
Service Public Fédéral des Finances |
Administration de la Trésorerie |
30 Avenue des Arts |
B-1040 Bruxelles |
Fax (32-2) 233 74 65 |
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
Federale Overheidsdienst Financiën |
Administratie van de Thesaurie |
Kunstlaan 30 |
B-1040 Brussel |
Fax (32-2) 233 74 65 |
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
ЧЕШКА РЕПУБЛИКА
Ministerstvo financí |
Finanèní analytický útvar |
P.O. Box 675 |
Jindøišská 14 |
111 21 Praha 1 |
Tel: +420 25704 4501 |
Fax: +420 25704 4502 |
Ministerstvo zahranièních vìcí |
Odbor spoleèné zahranièní a bezpeènostní politiky EU |
Loretánské nám. 5 |
118 00 Praha 1 |
Tel: + 420 2 2418 2987 |
Fax: + 420 2 2418 4080 |
ДАНИЯ
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø |
Tel. (45) 35 46 60 00 |
Fax (45) 35 46 60 01 |
Udenrigsministeriet |
Asiatisk Plads 2 |
DK-1448 København K |
Tel. (45) 33 92 00 00 |
Fax (45) 32 54 05 33 |
Justitsministeriet |
Slotsholmsgade 10 |
DK-1216 København K |
Tel. (45) 33 92 33 40 |
Fax (45) 33 93 35 10 |
ГЕРМАНИЯ
Относно фондове:
Deutsche Bundesbank |
Servicezentrum Finanzsanktionen |
Postfach |
D-80281 München |
Tel. (49-89) 2889 3800 |
Fax (49-69) 70 90 97 38 00 |
Относно икономическите средства:
— |
за информация относно икономическите средства съгласно член 5
|
— |
за оторизации относно икономическите средства съгласно член 3
|
ЕСТОНИЯ
Eesti Välisministeerium |
Islandi väljak 1 |
15049 Tallinn |
Tel: +372 6 317 100 |
Fax: +372 6 317 199 |
Finantsinspektsioon |
Sakala 4 |
15030 Tallinn |
Tel: +372 6680500 |
Fax: +372 6680501 |
ГЪРЦИЯ
А. Замразяване на авоари
Министерство на икономиката и финансите |
Генерална дирекция „Икономическа политика“ |
Address: 5 Nikis Str., 101 80 |
Athens, Greece |
Tel.: + 30 210 3332786 |
Fax: + 30 210 3332810 |
Α. Δέσμευση κεφαλαίων
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών |
Γενική Δ/νσηΟικονομικής Πολιτικής |
Δ/νση: Νίκης 5, ΑΘΗΝΑ 101 80 |
Τηλ.: + 30 210 3332786 |
Φαξ: + 30 210 3332810 |
Б. Ограничения за внос-износ
Министерство на икономиката и финансите |
Генерална дирекция „Стратегическо планиране и управление“ |
Address Kornaroy Str., |
GR-105 63 Athens |
Tel.: + 30 210 3286401-3 |
Fax.: + 30 210 3286404 |
Β. Περιορισμοί εισαγωγών — εξαγωγών
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών |
Γενική Δ/νσηΣχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής |
Δ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. 105 63 |
Αθήνα — Ελλάς |
Τηλ.: + 30 210 3286401-3 |
Φαξ: + 30 210 3286404 |
ИСПАНИЯ
Ministerio de Industria, Comercio y Turismo |
Secretaría General de Comercio Exterior |
Paseo de la Castellana, 162 |
E-28046 Madrid |
Tel (34) 913 49 38 60 |
Fax (34) 914 57 28 63 |
Ministerio de Economía y Hacienda |
Dirección General del Tesoro y Política Financiera |
Subdirección General de Inspección y Control De Movimientos de Capitales |
Paseo del Prado, 6 |
E-28014 Madrid |
Tel (34) 91 209 95 11 |
Fax (34) 91 209 96 56 |
ФРАНЦИЯ
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie |
Direction générale des douanes et des droits indirects |
Cellule embargo — Bureau E2 |
Tél.: (33) 1 44 74 48 93 |
Télécopie: (33) 1 44 74 48 97 |
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie |
Direction du Trésor et de la politique économique |
Service des affaires multilatérales et de développement |
Sous-direction Multicom |
139, rue du Bercy |
75572 Paris Cedex 12 |
Tél.: (33) 1 44 87 72 85 |
Télécopie: (33) 1 53 18 96 55 |
Ministère des Affaires étrangères |
Direction de la coopération européenne |
Sous-direction des relations extérieures de la Communauté |
Tél.: (33) 1 43 17 44 52 |
Télécopie: (33) 1 43 17 56 95 |
ИРЛАНДИЯ
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland |
Financial Markets Department |
PO Box No 559 |
Dame Street |
Dublin 2 |
Tel. (353) 1 434 4000 |
Fax (353) 1 671 6561 |
Department of Foreign Affairs |
Russia, Eastern Europe, Central Asia Section |
Political Division |
80 St. Stephen's Green |
Dublin 2 |
Tel. (353) 1 408 21 92 |
Fax (353) 1 408 20 43 |
Department of Enterprise, Trade and Employment |
Export Licensing Unit |
Block C |
Earlsfort Centre |
Lower Hatch St. |
Dublin 2 |
Tel. (353) 1 631 25 34 |
Fax (353) 1 631 25 62 |
ИТАЛИЯ
Ministero degli Affari Esteri |
Piazzale della Farnesina, 1 |
I-00194 Roma |
D.G.A.U. — Ufficio IV |
Tel. (39) 06 3691 3645 |
Fax. (39) 06 3691 2335 |
Ministero dell'Economia e delle Finanze |
Dipartimento del Tesoro |
Comitato di Sicurezza Finanziaria |
Via XX Settembre, 97 |
I-00187 Roma |
Tel. (39) 06 4761 3942 |
Fax. (39) 06 4761 3032 |
КИПЪР
Υπουργείο Εξωτερικών |
Λεωφ. Προεδρικού Μεγάρου |
1447 Λευκωσία |
Τηλ: +357-22-300600 |
Φαξ: +357-22-661881 |
Ministry of Foreign Affairs |
Presidential Palace Avenue |
1447 Nicosia |
Tel: +357-22-300600 |
Fax: +357-22-661881 |
ЛАТВИЯ
Latvijas Republikas Arlietu ministrija |
Brivibas iela 36 |
Riga, LV 1395 |
Tel: (371) 7016201 |
Fax: (371) 7828121 |
Noziedzigi ieguto lidzeklu legalizacijas noveršanas dienests |
Kalpaka bulvari 6 |
Riga, LV 1081 |
Tel: (371) 7044431 |
Fax: (371) 7044549 |
ЛИТВА
Security Policy Department |
Ministry of Foreign Affairs |
J.Tumo-Vaižganto 2 |
LT-01511 Vilnius |
Tel: (370-5) 236 25 16 |
Fax: (370-5) 231 30 90 |
ЛЮКСЕМБУРГ
Ministère des Affaires Étrangères |
Direction des relations économiques internationales |
6, rue de la Congrégation |
L-1352 Luxembourg |
Tel. (352) 478 23 46 |
Fax (352) 22 20 48 |
Ministère des Finances |
3, rue de la Congrégation |
L-1352 Luxembourg |
Tel. (352) 478-2712 |
Fax (352) 47 52 41 |
УНГАРИЯ
Член 4
Ministry of Economic Affairs and Transport – Hungarian Trade |
Licencing Office |
Margit krt. 85. |
H-1024 Budapest |
Hungary |
Postbox: 1537 Pf.: 345 |
Tel.: +36-1-336-7300 |
Gazdasági és Közlekedési Minisztérium – Kereskedelmi |
Engedélyezési Hivatal |
Margit krt. 85. |
H-1024 Budapest |
Magyarország |
Postafiók: 1537 Pf.: 345 |
Tel.: +36-1-336-7300 |
Член 7
Hungarian National Police |
Teve u. 4–6. |
H-1139 Budapest |
Hungary |
Tel./fax: +36-1-443-5554 |
Országos Rendõrfõkapitányság |
1139 Budapest, Teve u. 4–6. |
Magyarország |
Tel./fax: +36-1-443-5554 |
Член 8
Ministry of Finance |
József nádor tér. 2–4. |
H-1051 Budapest |
Hungary |
Postbox: 1369 Pf.: 481 |
Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100 |
Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749 |
Pénzügyminisztérium |
1051 Budapest, József nádor tér 2–4. |
Magyarország |
Postafiók: 1369 Pf.: 481 |
Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100 |
Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749 |
МАЛТА
Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet |
Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali |
Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin |
Palazzo Parisio |
Triq il-Merkanti |
Valletta CMR 02 |
Tel: +356 21 24 28 53 |
Fax: +356 21 25 15 20 |
НИДЕРЛАНДИЯ
Belastingdienst/Douane Noord |
Centrale Dienst In- en Uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
tel: 050-523 2600 |
fax: 050-523 2183 |
Minister van Financiën |
Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit |
Postbus 20201 |
NL-2500 EE Den Haag |
Tel.: (31-70) 342 8997 |
Fax: (31-70) 342 7984 |
АВСТРИЯ
Österreichische Nationalbank |
Otto Wagner Platz 3, |
A-1090 Wien |
Tel. (01-4042043 1) 404 20-0 |
Fax (43 1) 404 20-73 99 |
ПОЛША
Ministerstwo Spraw Zagranicznych |
Departament Prawno – Traktatowy |
Al. J. CH. Szucha 23 |
PL-00-580 Warszawa |
Tel. (48 22) 523 93 48 |
Fax (48 22) 523 91 29 |
Ministerstwo Finansów |
Generalny Inspektor Informacji Finansowej |
ul. Œwiêtokrzyska 12 |
PL-00-916 Warszawa |
Tel. (48 22) 694 59 70 |
Fax (48 22) 694 54 50 |
ПОРТУГАЛИЯ
Ministério dos Negócios Estrangeiros |
Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais |
Largo do Rilvas |
P-1350-179 Lisboa |
Tel. (351) 21 394 60 72 |
Fax (351) 21 394 60 73 |
Ministério das Finanças |
Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais |
Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o |
P-1100 Lisboa |
Tel. (351) 21 882 32 40/47 |
Fax (351) 21 882 32 49 |
СЛОВЕНИЯ
Bank of Slovenia |
Slovenska 35 |
1505 Ljubljana |
Tel: +386 (1) 471 90 00 |
Fax: +386 (1) 251 55 16 |
http://www.bsi.si |
Ministry of Finance |
Županèièeva 3 |
1502 Ljubljana |
Tel: +386 (1) 369 66 31 |
Fax: +386 (1) 369 66 59 |
Ministry of Foreign Affairs |
Prešernova 25 |
1000 Ljubljana |
Tel: +386 1 478 20 00 |
Fax: +386 1 478 23 47 |
http://www.gov.si/mzz |
СЛОВАКИЯ
Ministerstvo financií SR |
Štefanovièova 5 |
P.O. BOX 82 |
817 82 Bratislava |
tel: 00421 2 5958 1111 |
fax: 00421 2 5249 3048 |
ФИНЛАНДИЯ
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet |
PL/PB 176 |
FI-00161 Helsinki/Helsingfors |
Tel. (358-9) 160 05 |
Fax (358-9) 16 05 57 07 |
ШВЕЦИЯ
Член 3
Försäkringskassan |
SE-103 51 Stockholm |
Tfn (46-8) 786 90 00 |
Fax (46-8) 411 27 89 |
Членове 4 и 5
Finansinspektionen |
Box 6750 |
SE-113 85 Stockholm |
Tfn (46-8) 787 80 00 |
Fax (46-8) 24 13 35 |
ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО
HM Treasury |
Financial Sanctions Unit |
Financial Crime Team |
1, Horse Guards Road |
London SW1A 2HQ |
United Kingdom |
Tel. (44-207) 270-5977 |
Fax (44-207) 270-5430 |
Bank of England |
Financial Sanctions Unit |
Threadneedle Street |
London EC2R 8AH |
United Kingdom |
Tel. (44-207) 601 4607 |
Fax (44 207) 601 4309 |
За Гибралтар
Chief Secretary |
Government Secretariat |
No 6 Convent Place |
Gibraltar |
Tel. (350) 75707 |
Fax (350) 5875700 |
Адрес за нотификации на Европейската комисия:
European Commission |
DG External Relations |
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP |
Unit A2. Crisis Management and Conflict Prevention |
CHAR 12/106 |
B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium) |
e-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu |
Tel. (32 2) 295 55 85/299 11 76 |
Fax: (32 2) 299 08 73 |