这是indexloc提供的服务,不要输入任何密码
Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0765

Регламент (ЕО) № 765/2006 на Съвета от 18 май 2006 година относно ограничителни мерки срещу президента Лукашенко и някои длъжностни лица на Беларус

OB L 134, 20.5.2006 , pp. 1–11 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OB L 352M, 31.12.2008 , pp. 432–442 (MT)

Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 27/03/2025

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/765/oj

18/ 05

BG

Официален вестник на Европейския съюз

71


32006R0765


L 134/1

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 765/2006 НА СЪВЕТА

от 18 май 2006 година

относно ограничителни мерки срещу президента Лукашенко и някои длъжностни лица на Беларус

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 60 и 301 от него,

като взе предвид Обща позиция 2006/326/ОВППС на Съвета от 18 май 2006 г. за изменение на Обща позиция 2006/276/ОВППС относно ограничителни мерки срещу някои длъжностни лица на Беларус (1),

като взе предвид предложението на Комисията,

като има предвид, че:

(1)

На 24 март 2006 г. Европейският съвет осъди провала на властите в Беларус да изпълнят ангажиментите в рамките на ОССЕ за демократични избори, след като отчете, че президентските избори от 19 март 2006 г. са изначално подправени и заклейми действията, предприети на този ден от властите на Беларус за арестуване на мирни демонстранти, които са изразявали своето законно право на свободно събиране за протест срещу проведените президентски избори. Затова Европейският съвет реши да наложи ограничителни мерки на отговорните за нарушаването на международните избирателни стандарти.

(2)

На 10 април 2006 г. Съветът взе решение да приеме ограничителни мерки срещу президента Лукашенко, белоруски ръководители и длъжностни лица, отговорни за нарушаването на международните избирателни стандарти и международното законодателство по правата на човека, както и за предприемането на мерки срещу гражданското общество и демократичната опозиция. Тези лица следва да бъдат обект на визова забрана и възможни допълнителни целенасочени мерки.

(3)

Обща позиция 2006/326/ОВППС предвижда да бъдат замразени фондовете и икономическите средства на президента Лукашенко и някои длъжностни лица на Беларус, които са определени за тази цел.

(4)

Мерките попадат в обхвата на Договора и затова, както и с цел да бъдат прилагани по един и същи начин от икономическите оператори във всички държави-членки, общностното законодателство следва да ги приложи, що се отнася до Общността. За целите на настоящия регламент територията на Общността се счита, че обхваща териториите на държавите-членки, за които се прилага Договорът при условията, заложени в Договора.

(5)

Държавите-членки следва да определят правилата за наказание, приложими при нарушения на изискванията на настоящия регламент. Предвидените наказания следва да бъдат ефективни, съразмерни и възпиращи.

(6)

С цел да се гарантира, че предвидените в настоящия регламент мерки са ефективни, настоящият регламент следва да влезе в сила незабавно,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

За целите на настоящия регламент следва да се прилагат следните определения:

1.

„финансови средства“ означава финансови активи или всякакъв вид приходи включително, но не ограничено със:

а)

налични средства, чекове, парични вземания, платежни заповеди, парични записи и други платежни инструменти;

б)

депозити във финансови институции и други образувания, баланс на сметки, дебити или задължения по дебити;

в)

публично или частно търгувани ценни книжа и заемни инструменти, включително запаси и акции, сертификати, представляващи ценни книжа, облигации, гаранции, дебентурни или производни договори;

г)

лихви, дивиденти и други приходи от активи;

д)

кредит, права за компенсации, гаранции, бонове или други финансови задължения;

е)

кредитни писма, сметки или товар; сметки или продажба;

ж)

документи, които доказват лихви по финансови средства или финансови ресурси.

2.

„замразяване на финансови средства“ означава да се предотврати всяко движение, трансфер, промяна, използване на, достъп до или разполагане с финансови средства по какъвто и да е начин, който ще промени техния обем, количество, местоположение, собственост, принадлежност, характер, предназначение или друга промяна, която ще позволи използването на тези фондове, включително управлението на портфейла.

3.

„икономически ресурси“ означава авоари от всякакъв вид, материални или нематериални, преносими или непреносими, които не са финансови средства, но могат да бъдат използвани за придобиването на финансови средства, стоки или услуги.

4.

„замразяване на икономически ресурси“ означава предотвратяване на използване на икономически средства включително, но не само чрез продажба, наемане или ипотекиране.

5.

„територия на Общността“ означава териториите на държавите-членки, за които се прилага Договорът, при условията, заложени в Договора.

Член 2

1.   Замразяват се всички финансови средства и икономически ресурси, които принадлежат на, са собственост на, са държани или контролирани от президента Лукашенко, както и онези притежание, собственост, държани или контролирани от някои други длъжностни лица на Беларус, отговорни за нарушаването на международните избирателни стандарти по време на президентските избори от 19 март 2006 г. и за предприемането на мерки срещу гражданското общество и демократичната опозиция и онези физически и юридически лица и образувания, свързани с тях, съгласно приложение I.

2.   Никакви финансови средства или икономически ресурси не се предоставят директно или косвено, за или в полза на физически и юридически лица и ообразувания съгласно приложение I.

3.   Забранява се участието в дейности, които осъзнато или нарочно, директно или косвено, са обект или имат ефект на заобикаляне на мерките съгласно параграфи 1 и 2.

Член 3

1.   Компетентната власт на държава-членка съгласно приложение II може да разреши отпускането на някои замразени финансови средства или икономически ресурси или да предостави някои финансови средства или икономически ресурси при условия, които сметне за подходящи, след като установи, че финансовите средства или икономическите ресурси са:

а)

необходими, за да задоволят основните нужди на лицата съгласно приложение I и на зависимите членове на тяхното семейство, включително за заплащане на хранителни продукти, наем или ипотека, лекарства и лечение, данъци, застрахователни вноски и разходи за комунални услуги,

б)

предназначени изключително за заплащане на основателни професионални такси и възстановяване на разходи, свързани с правни услуги; или

в)

предназначени изключително и само за заплащане на такси или разходи за услуги за рутинно притежаване или поддържане на замразените финансови средства или икономически ресурси

2.   Ако компетентната власт на държава-членка съгласно приложение II определи, че отпускането на някои замразени финансови средства или икономически ресурси или предоставянето на някои финансови средства или икономически ресурси е необходимо за особени разходи, той следва да нотифицира основанието за предоставянето на това специфично разрешително на другите компетентни власти и на Комисията поне две седмици преди разрешението, за да получи тяхното предварително становище по проекта за разрешително. Две седмици след нотификацията той може да разреши отпускането на някои замразени финансови средства или икономически ресурси или предоставянето на някои финансови средства или икономически ресурси съгласно условия, които сметне за подходящи.

3.   Компетентната власт следва да информира компетентните власти на останалите държави-членки и на Комисията за всяко разрешително, предоставено по настоящия член.

Член 4

1.   Член 2, параграф 2 не се прилага допълнително към замразени финансови средства на:

а)

лихви или други печалби по тези сметки; или

б)

плащания, дължими по договори, споразумения или задължения, които са сключени или произтичат преди датата, на която тези сметки са станали обект на изискванията на настоящия регламент,

при условие че всяка подобна лихва, други печалби или плащания продължават да бъдат обект на член 2, параграф 1.

2.   Член 2, параграф 2 не пречи на финансови или кредитни институции в ЕС да кредитират замразените сметки, ако получават финансови средства, прехвърлени от трети страни по сметката на посоченото в списъка лице, образувание или организация при условие че всички допълнителни средства към тези сметки също ще бъдат замразени.

Член 5

1.   Без да се засягат приложимите правила за докладване, поверителност и професионална тайна, физически или юридически лица, организации следва:

а)

да предоставят незабавно на компетентните власти на държавите-членки съгласно приложение II, където пребивават или са разположени, всяка информация, която ще улесни прилагането на настоящия регламент, като сметки и замразени суми съгласно член 2 и следва да изпратят подобна информация директно или чрез тези компетентни власти на Комисията;

б)

да сътрудничат на компетентните власти съгласно приложение II за потвърждаване на тази информация.

2.   Всяка допълнителна информация, получена директно от Комисията, се предоставя на компетентните власти на съответната държава-членка.

3.   Всяка информация, предоставена или получена в съответствие с настоящия член, се използва единствено за целите, за които тя е била предоставена или получена.

Член 6

Замразяването на финансови средства и икономически ресурси или отказът от предоставяне на финансови средства и икономически ресурси, извършено на добра воля на основата, че тези действия са в съответствие с настоящия регламент, не води до никаква отговорност на физическите или юридическите лица или образувания, които ги прилагат, или на техните директори или служители, освен ако не се докаже, че замразяването е резултат от небрежност.

Член 7

Комисията и държавите-членки незабавно се информират взаимно за предприетите мерки съгласно настоящия регламент и предоставят един на друг всякаква налична свързана информация във връзка с настоящия регламент, особено информация за нарушение и проблеми по прилагането и решения на националните съдилища.

Член 8

На Комисията се дават правомощия:

а)

да измени приложение I въз основа на решения, взети съгласно приложение IV към Обща позиция 2006/276/ОВППС; и

б)

да измени приложение II въз основа на информация, предоставена от държавите-членки.

Член 9

1.   Държавите-членки формулират правилата за наказание, приложими при нарушения на изискванията на настоящия регламент и предприемат всички необходими мерки, за да осигурят тяхното прилагане. Предвидените наказания са ефективни, съразмерни и възпиращи.

2.   Държавите-членки незабавно нотифицират тези правила на Комисията след влизането в сила на регламента и я нотифицират за всяко последващо изменение.

Член 10

Настоящият регламент се прилага:

на територията на Общността, включително нейното въздушно пространство,

на борда на всеки самолет или всеки кораб под юрисдикцията на държава-членка,

за всяко физическо лице във или извън територията на Общността, което е гражданин на държава-членка,

за всяко юридическо лице, образувание или орган, включено или създадено съгласно законодателството на държава-членка,

за всяко юридическо лице, образувание или орган по отношение на всякаква стопанска дейност, извършвана изцяло или частично в рамките на Общността.

Член 11

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 18 май 2006 година.

За Съвета

Председател

Franz MORAK


(1)  ОВ L 134, 20.5.2006 г., стр. 45.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Списък на лицата по член 2

Име

(английска транскрипция)

Име

(беларуски правопис)

Име

(руски правопис)

Дата на раждане

Място на раждане

Длъжност

Lukashenko Aleksandr Grigorievich

(Lukashenka Alaksandr Ryhoravich)

Лукашенка

Аляксандр

Рыгоравiч

ЛУКАШЕНКО

Александр

Григорьевич

30.8.1954 г.

Kopys, Vitebsk district

Президент

Nevyglas Gennady Nikolaevich

(Nievyhlas Hienadz Mikalaevich)

Невыглас Генадзь

Мікалаевіч

НЕВЫГЛАС

Геннадий

Николаевич

11.2.1954 г.

Parahonsk, Pinsk district

Началник на президентската администрация

Petkevich Natalya Vladimirovna

(Piatkevich Natallia Uladzimirauna)

Пяткевіч Наталля

Уладзіміраўна

ПЕТКЕВИЧ Наталья

Владимировна

24.10.1972 г.

Minsk

Заместник-началник на президентската администрация

Rubinov Anatoly Nikolaevich

(Rubinau Anatol Mikalaevich)

Рубiнаў Анатоль

Мікалаевіч

РУБИНОВ Анатолий

Николаевич

15.4.1939 г.

Mogilev

Заместник-началник по въпросите на медиите и идеологията, към президентската администрация

Proleskovsky Oleg Vitoldovich

(Pralaskouski Aleh Vitoldavich)

Праляскоўскi Алег

Вiтольдавiч

ПРОЛЕСКОВСКИЙ

Олег Витольдович

1.10.1963 г.

Zagorsk (Russia, now Sergijev Posad)

Помощник и началник отдел Основни идеологии, към президентската администрация

Radkov Aleksandr Mikhailovich

(Radzkou Alaksandr Mikhailavich)

Радзькоў Аляксандр

Міхайлавіч

РАДЬКОВ

Александр

Михайлович

1.7.1951 г.

Votnya,

Вотня

Быховского района

Могилевской

области

Министър на образованието

Rusakevich Vladimir Vasilyevich

(Rusakevich Uladzimir Vasilievich)

Русакевіч Уладзімір

Васільевіч

РУСАКЕВИЧ

Владимир

Васильевич

13.9.1947 г.

Vygonoshchi,

Выгонощи,

Брестская область

Министър на информацията

Golovanov Viktor Grigoryevich

(Halavanau Viktar Ryhoravich)

Галаванаў Віктар

Рыгоравіч

ГОЛОВАНОВ

Виктор Григорьевич

1952 г.

Borisov

Министър на правосъдието

Zimovsky Alexander Leonidovich

(Zimouski Alaksandr Lieanidavich)

Зімоўскі Аляксандр

Леанідавіч

ЗИМОВСКИЙ

Александр

Леонидович

10.1.1961 г.

Germany

Член на Горната камара на парламента, началник на националната радио-телевизионна компания

Konoplyev Vladimir Nikolaevich

(Kanapliou Uladzimir Mikalaevich)

Канаплёў Уладзiмiр

Мiкалаевiч

КОНОПЛЕВ

Владимир

Николаевич

3.1.1954 г.

Akulintsy, д.

Акулинцы

Могилевского

района

Председател на Долната камара на парламента

Cherginets Nikolai Ivanovich

(Charhiniets Mikalai Ivanavich)

Чаргiнец Мiкалай

Iванавiч

ЧЕРГИНЕЦ Николай

Иванович

17.10.1937 г.

Minsk

Председател на Комисията по външните въпроси на Горната камара

Kostyan Sergei Ivanovich

(Kastsian Siarhiei Ivanavich)

Касцян Сяргей

Iванавiч

КОСТЯН Сергей

Иванович

15.1.1941 г.

Usokhi, Mogilev district,

Усохи Кличевского

района Могилевской

области

Председател на Комисията по външните въпроси на Долната камара

Orda Mikhail Sergeevich

(Orda Mikhail Siarhieevich)

Орда Мiхаiл

Сяргеевiч

ОРДА Михаил

Сергеевич

28.9.1966 г.

Dyatlovo,

Grodno district,

Дятлово

Гродненской

области

Член на Горната камара, лидер на Беларуския републикански съюз на младежта

Lozovik Nikolai Ivanovich

(Lazavik Mikalai Ivanavich)

Лазавік Мікалай

Іванавіч

ЛОЗОВИК Николай

Иванович

18.1.1951 г.

Nevinyany, Minskdistrict,

Невиняны

Вилейского р-на

Минской области

Заместник на Централната избирателна комисия

Miklashevich Petr Petrovich

(Miklashevich Piotr Piatrovich)

Мiклашзвiч Пётр

Пятровiч

МИКЛАШЕВИЧ

Петр Петрович

1954 г.

Kosuta, Minsk district,

Косута Минской

области

Главен прокурор

Slizhevsky Oleg Leonidovich

(Slizheuski Aleh Leanidavich)

Слiжзўскi Алег

Леанiдавiч

СЛИЖЕВСКИЙ Олег

Леонидович

 

 

Началник на отдел социални организации, партии и НПО, Министерство на правосъдието

Khariton Aleksandr

(Kharyton Alaksandr)

Харытон Аляксандр

ХАРИТОН

Александр

 

 

Консултант в отдел социални организации, партии и НПО, Министерство на правосъдието

Smirnov Evgeny Aleksandrovich

(Smirnou Yauhien Alaksandravich)

Смiрноў Яўген

Аляксандравiч

CМИРНОВ Евгений

Александрович

15.3.1949 г.

Ryazan district,

Russia

Първи заместник на председателя на Икономическия съд

Reutskaya Nadezhda Zalovna

(Ravutskaya Nadzieja Zalauna)

Равуцкая Надзея

Залаўна

РЕУТСКАЯ Надежда

Заловна

 

 

Съдия в Московски район на Минск

Trubnikov

Nikolai Alekseevich

(Trubnikau Mikalai Alakseevich)

Трубнiкаў Мiкалай

Аляксеевiч

ТРУБНИКОВ

Николай

Алексеевич

 

 

Съдия в Партизански район в Минск

Kupriyanov Nikolai Mikhailovich

(Kupryianau Mikalai Mikhailavich)

Купрыянаў Мiкалай

Мiхайлавiч

КУПРИЯНОВ

Николай

Михайлович

 

 

Заместник главен прокурор

Sukhorenko Stepan Nikolaevich

(Sukharenka Stsiapan Mikalaevich)

Сухарзнка Сцяпан

Мікалаевіч

СУХОРЕНКО Степан

Николаевич

27.1.1957 г.

Zdudichi,

Mogilev district,

Здудичи

ветлогорского

айона Гомельской

области

Председател на КГБ

Dementei Vasily Ivanovich

(Dzemiantsiei Vasil Ivanavich)

Дземянцей Васiль

Iванавіч

ДЕМЕНТЕЙ Василий

Иванович

 

 

Първи заместник, КГБ

Kozik Leonid Petrovich

(Kozik Leanid Piatrovich)

Козiк Леанiд

Пятровiч

КОЗИК Леонид

Петрович

13.7.1948 г.

Borisov

Председател на Федерацията на синдикатите

Koleda Alexandr Mikhailovich

(Kalada Alaksandr Mikhailavich)

Каляда Аляксандр

Мiхайлавiч

КОЛЕДА Александр

Михайлович

 

 

Председател на Централната избирателна комисия на област Брест

Mikhasev Vladimir Ilyich

(Mikhasiou Uladzimir Iliich)

Мiхасёў Уладзiмiр

Iльiч

МИХАСЕВ

Владимир Ильич

 

 

Председател на Централната избирателна комисия на област Гомел

Luchina Leonid Aleksandrovich

Лучына Леанiд

Аляксандравiч

ЛУЧИНА Леонид

Александрович

18.11.1947 г.

Minsk district

Председател на Централната избирателна комисия на област Гродно

Karpenko Igor Vasilievich

(Karpenka Ihar Vasilievich)

Карпенка Iгар

Васiльевiч

КАРПЕНКО Игорь

Васильевич

28.4.1964 г.

Novokuznetsk,

Russia Новокузнецк

Кемеровской

области, Россия

Председател на Централната избирателна комисия на град Минск

Kurlovich Vladimir Anatolievich

(Kurlovich Uladzimir Anatolievich)

Курловiч Уладзiмiр

Анатольевiч

КУРЛОВИЧ

Владимир

Анатольевич

 

 

Председател на Централната избирателна комисия на област Минск

Metelitsa Nikolai Timofeevich

(Miatsielitsa Mikalai Tsimafeevich)

Мяцелiца Мiкалай

Цiмафеевiч

МЕТЕЛИЦА

Николай

Тимофеевич

 

 

Председател на Централната избирателна комисия на област Могилев

Pishchulenok Mikhail Vasilievich

(Pishchulenak Mikhail Vasilievich)

Пiшчулёнак Мiхаiл

Васiльевiч

ПИЩУЛЕНОК

Михаил

Васильевич

 

 

Председател на Централната избирателна комисия на област Витебск

Sheyman (Sheiman),

Victor Vladimirovich

 

 

26.5.1958 г.

Grodno region

Държавен секретар на Съвета по сигурността

Pavlichenko (Pavliuchenko),

Dmitri (Dmitry) Valeriyevich

 

 

1966 г.

Vitebsk

Началник на Специалната група на Министерство на вътрешните работи (SOBR)

Naumov, Vladimir Vladimïrovich

 

 

1956 г.

 

Министър на вътрешните работи

Yermoshina Lydia Mihajlovna

 

 

29.1.1953 г.

Slutsk (Minsk Region)

Председател на Централната избирателна комисия

Podobed Yuri Nikolaevich

 

 

5.3.1962

Slutsk (Minsk Region)

Генерал-лейтенант на милицията, Отдел за специални цели (OMON), Министерство на вътрешните работи


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Списък на компетентните власти

БЕЛГИЯ

Относно замразяване на фондове, финансиране и финансова помощ:

Service Public Fédéral des Finances

Administration de la Trésorerie

30 Avenue des Arts

B-1040 Bruxelles

Fax (32-2) 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

Federale Overheidsdienst Financiën

Administratie van de Thesaurie

Kunstlaan 30

B-1040 Brussel

Fax (32-2) 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

ЧЕШКА РЕПУБЛИКА

Ministerstvo financí

Finanèní analytický útvar

P.O. Box 675

Jindøišská 14

111 21 Praha 1

Tel: +420 25704 4501

Fax: +420 25704 4502

Ministerstvo zahranièních vìcí

Odbor spoleèné zahranièní a bezpeènostní politiky EU

Loretánské nám. 5

118 00 Praha 1

Tel: + 420 2 2418 2987

Fax: + 420 2 2418 4080

ДАНИЯ

Erhvervs- og Byggestyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tel. (45) 35 46 60 00

Fax (45) 35 46 60 01

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København K

Tel. (45) 33 92 00 00

Fax (45) 32 54 05 33

Justitsministeriet

Slotsholmsgade 10

DK-1216 København K

Tel. (45) 33 92 33 40

Fax (45) 33 93 35 10

ГЕРМАНИЯ

Относно фондове:

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

Postfach

D-80281 München

Tel. (49-89) 2889 3800

Fax (49-69) 70 90 97 38 00

Относно икономическите средства:

за информация относно икономическите средства съгласно член 5

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

Referat V B 2

Scharnhorststraße 34—37

10115 Berlin

Tel.: (49-03018) 6 15-9

Fax: (49-03018) 6 15-53 58

E-Mail: BUERO-VB2@bmwa.bund.de

за оторизации относно икономическите средства съгласно член 3

Bundesamt für Wirtschafts- und Ausfuhrkontrolle

(BAFA)

Frankfurter Straße 29—35

D-65760 Eschborn

Fax (49) 61 96 908-800Tel. (49) 61 96 908-0

ЕСТОНИЯ

Eesti Välisministeerium

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

Tel: +372 6 317 100

Fax: +372 6 317 199

Finantsinspektsioon

Sakala 4

15030 Tallinn

Tel: +372 6680500

Fax: +372 6680501

ГЪРЦИЯ

А.   Замразяване на авоари

Министерство на икономиката и финансите

Генерална дирекция „Икономическа политика“

Address: 5 Nikis Str., 101 80

Athens, Greece

Tel.: + 30 210 3332786

Fax: + 30 210 3332810

Α.   Δέσμευση κεφαλαίων

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νσηΟικονομικής Πολιτικής

Δ/νση: Νίκης 5, ΑΘΗΝΑ 101 80

Τηλ.: + 30 210 3332786

Φαξ: + 30 210 3332810

Б.   Ограничения за внос-износ

Министерство на икономиката и финансите

Генерална дирекция „Стратегическо планиране и управление“

Address Kornaroy Str.,

GR-105 63 Athens

Tel.: + 30 210 3286401-3

Fax.: + 30 210 3286404

Β.   Περιορισμοί εισαγωγών — εξαγωγών

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νσηΣχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

Δ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. 105 63

Αθήνα — Ελλάς

Τηλ.: + 30 210 3286401-3

Φαξ: + 30 210 3286404

ИСПАНИЯ

Ministerio de Industria, Comercio y Turismo

Secretaría General de Comercio Exterior

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel (34) 913 49 38 60

Fax (34) 914 57 28 63

Ministerio de Economía y Hacienda

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Subdirección General de Inspección y Control De Movimientos de Capitales

Paseo del Prado, 6

E-28014 Madrid

Tel (34) 91 209 95 11

Fax (34) 91 209 96 56

ФРАНЦИЯ

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des douanes et des droits indirects

Cellule embargo — Bureau E2

Tél.: (33) 1 44 74 48 93

Télécopie: (33) 1 44 74 48 97

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction du Trésor et de la politique économique

Service des affaires multilatérales et de développement

Sous-direction Multicom

139, rue du Bercy

75572 Paris Cedex 12

Tél.: (33) 1 44 87 72 85

Télécopie: (33) 1 53 18 96 55

Ministère des Affaires étrangères

Direction de la coopération européenne

Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

Tél.: (33) 1 43 17 44 52

Télécopie: (33) 1 43 17 56 95

ИРЛАНДИЯ

Central Bank and Financial Services Authority of Ireland

Financial Markets Department

PO Box No 559

Dame Street

Dublin 2

Tel. (353) 1 434 4000

Fax (353) 1 671 6561

Department of Foreign Affairs

Russia, Eastern Europe, Central Asia Section

Political Division

80 St. Stephen's Green

Dublin 2

Tel. (353) 1 408 21 92

Fax (353) 1 408 20 43

Department of Enterprise, Trade and Employment

Export Licensing Unit

Block C

Earlsfort Centre

Lower Hatch St.

Dublin 2

Tel. (353) 1 631 25 34

Fax (353) 1 631 25 62

ИТАЛИЯ

Ministero degli Affari Esteri

Piazzale della Farnesina, 1

I-00194 Roma

D.G.A.U. — Ufficio IV

Tel. (39) 06 3691 3645

Fax. (39) 06 3691 2335

Ministero dell'Economia e delle Finanze

Dipartimento del Tesoro

Comitato di Sicurezza Finanziaria

Via XX Settembre, 97

I-00187 Roma

Tel. (39) 06 4761 3942

Fax. (39) 06 4761 3032

КИПЪР

Υπουργείο Εξωτερικών

Λεωφ. Προεδρικού Μεγάρου

1447 Λευκωσία

Τηλ: +357-22-300600

Φαξ: +357-22-661881

Ministry of Foreign Affairs

Presidential Palace Avenue

1447 Nicosia

Tel: +357-22-300600

Fax: +357-22-661881

ЛАТВИЯ

Latvijas Republikas Arlietu ministrija

Brivibas iela 36

Riga, LV 1395

Tel: (371) 7016201

Fax: (371) 7828121

Noziedzigi ieguto lidzeklu legalizacijas noveršanas dienests

Kalpaka bulvari 6

Riga, LV 1081

Tel: (371) 7044431

Fax: (371) 7044549

ЛИТВА

Security Policy Department

Ministry of Foreign Affairs

J.Tumo-Vaižganto 2

LT-01511 Vilnius

Tel: (370-5) 236 25 16

Fax: (370-5) 231 30 90

ЛЮКСЕМБУРГ

Ministère des Affaires Étrangères

Direction des relations économiques internationales

6, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Tel. (352) 478 23 46

Fax (352) 22 20 48

Ministère des Finances

3, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Tel. (352) 478-2712

Fax (352) 47 52 41

УНГАРИЯ

Член 4

Ministry of Economic Affairs and Transport – Hungarian Trade

Licencing Office

Margit krt. 85.

H-1024 Budapest

Hungary

Postbox: 1537 Pf.: 345

Tel.: +36-1-336-7300

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium – Kereskedelmi

Engedélyezési Hivatal

Margit krt. 85.

H-1024 Budapest

Magyarország

Postafiók: 1537 Pf.: 345

Tel.: +36-1-336-7300

Член 7

Hungarian National Police

Teve u. 4–6.

H-1139 Budapest

Hungary

Tel./fax: +36-1-443-5554

Országos Rendõrfõkapitányság

1139 Budapest, Teve u. 4–6.

Magyarország

Tel./fax: +36-1-443-5554

Член 8

Ministry of Finance

József nádor tér. 2–4.

H-1051 Budapest

Hungary

Postbox: 1369 Pf.: 481

Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100

Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749

Pénzügyminisztérium

1051 Budapest, József nádor tér 2–4.

Magyarország

Postafiók: 1369 Pf.: 481

Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100

Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749

МАЛТА

Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali

Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

Palazzo Parisio

Triq il-Merkanti

Valletta CMR 02

Tel: +356 21 24 28 53

Fax: +356 21 25 15 20

НИДЕРЛАНДИЯ

Belastingdienst/Douane Noord

Centrale Dienst In- en Uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

tel: 050-523 2600

fax: 050-523 2183

Minister van Financiën

Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit

Postbus 20201

NL-2500 EE Den Haag

Tel.: (31-70) 342 8997

Fax: (31-70) 342 7984

АВСТРИЯ

Österreichische Nationalbank

Otto Wagner Platz 3,

A-1090 Wien

Tel. (01-4042043 1) 404 20-0

Fax (43 1) 404 20-73 99

ПОЛША

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Departament Prawno – Traktatowy

Al. J. CH. Szucha 23

PL-00-580 Warszawa

Tel. (48 22) 523 93 48

Fax (48 22) 523 91 29

Ministerstwo Finansów

Generalny Inspektor Informacji Finansowej

ul. Œwiêtokrzyska 12

PL-00-916 Warszawa

Tel. (48 22) 694 59 70

Fax (48 22) 694 54 50

ПОРТУГАЛИЯ

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo do Rilvas

P-1350-179 Lisboa

Tel. (351) 21 394 60 72

Fax (351) 21 394 60 73

Ministério das Finanças

Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o

P-1100 Lisboa

Tel. (351) 21 882 32 40/47

Fax (351) 21 882 32 49

СЛОВЕНИЯ

Bank of Slovenia

Slovenska 35

1505 Ljubljana

Tel: +386 (1) 471 90 00

Fax: +386 (1) 251 55 16

http://www.bsi.si

Ministry of Finance

Županèièeva 3

1502 Ljubljana

Tel: +386 (1) 369 66 31

Fax: +386 (1) 369 66 59

Ministry of Foreign Affairs

Prešernova 25

1000 Ljubljana

Tel: +386 1 478 20 00

Fax: +386 1 478 23 47

http://www.gov.si/mzz

СЛОВАКИЯ

Ministerstvo financií SR

Štefanovièova 5

P.O. BOX 82

817 82 Bratislava

tel: 00421 2 5958 1111

fax: 00421 2 5249 3048

ФИНЛАНДИЯ

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

FI-00161 Helsinki/Helsingfors

Tel. (358-9) 160 05

Fax (358-9) 16 05 57 07

ШВЕЦИЯ

Член 3

Försäkringskassan

SE-103 51 Stockholm

Tfn (46-8) 786 90 00

Fax (46-8) 411 27 89

Членове 4 и 5

Finansinspektionen

Box 6750

SE-113 85 Stockholm

Tfn (46-8) 787 80 00

Fax (46-8) 24 13 35

ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО

HM Treasury

Financial Sanctions Unit

Financial Crime Team

1, Horse Guards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom

Tel. (44-207) 270-5977

Fax (44-207) 270-5430

Bank of England

Financial Sanctions Unit

Threadneedle Street

London EC2R 8AH

United Kingdom

Tel. (44-207) 601 4607

Fax (44 207) 601 4309

За Гибралтар

Chief Secretary

Government Secretariat

No 6 Convent Place

Gibraltar

Tel. (350) 75707

Fax (350) 5875700

Адрес за нотификации на Европейската комисия:

European Commission

DG External Relations

Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP

Unit A2. Crisis Management and Conflict Prevention

CHAR 12/106

B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)

e-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

Tel. (32 2) 295 55 85/299 11 76

Fax: (32 2) 299 08 73


Top