+

Doermann et al., 2001 - Google Patents

Translation lexicon acquisition from bilingual dictionaries

Doermann et al., 2001

Document ID
14538092686025727502
Author
Doermann D
Ma H
Karagol-Ayan B
Oard D
Publication year
Publication venue
Document Recognition and Retrieval IX

External Links

Snippet

Bilingual dictionaries hold great potential as a source of lexical resources for training automated systems for optical character recognition, machine translation and cross- language information retrieval. In this work we describe a system for extracting term lexicons …
Continue reading at www.spiedigitallibrary.org (other versions)

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/28Processing or translating of natural language
    • G06F17/2809Data driven translation
    • G06F17/2827Example based machine translation; Alignment
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/30Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F17/3061Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
    • G06F17/30634Querying
    • G06F17/30657Query processing
    • G06F17/3066Query translation
    • G06F17/30669Translation of the query language, e.g. Chinese to English
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/27Automatic analysis, e.g. parsing
    • G06F17/2765Recognition
    • G06F17/277Lexical analysis, e.g. tokenisation, collocates
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/30Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F17/3061Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
    • G06F17/30634Querying
    • G06F17/30657Query processing
    • G06F17/30675Query execution
    • G06F17/30684Query execution using natural language analysis
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/27Automatic analysis, e.g. parsing
    • G06F17/2705Parsing
    • G06F17/271Syntactic parsing, e.g. based on context-free grammar [CFG], unification grammars
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/27Automatic analysis, e.g. parsing
    • G06F17/2765Recognition
    • G06F17/2775Phrasal analysis, e.g. finite state techniques, chunking
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/28Processing or translating of natural language
    • G06F17/2872Rule based translation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/28Processing or translating of natural language
    • G06F17/2863Processing of non-latin text
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/27Automatic analysis, e.g. parsing
    • G06F17/2795Thesaurus; Synonyms
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/27Automatic analysis, e.g. parsing
    • G06F17/274Grammatical analysis; Style critique
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/28Processing or translating of natural language
    • G06F17/289Use of machine translation, e.g. multi-lingual retrieval, server side translation for client devices, real-time translation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/27Automatic analysis, e.g. parsing
    • G06F17/2755Morphological analysis
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/21Text processing
    • G06F17/22Manipulating or registering by use of codes, e.g. in sequence of text characters
    • G06F17/2217Character encodings
    • G06F17/2223Handling non-latin characters, e.g. kana-to-kanji conversion
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/30Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F17/30781Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of video data
    • G06F17/30784Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of video data using features automatically derived from the video content, e.g. descriptors, fingerprints, signatures, genre
    • G06F17/30796Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of video data using features automatically derived from the video content, e.g. descriptors, fingerprints, signatures, genre using original textual content or text extracted from visual content or transcript of audio data
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06KRECOGNITION OF DATA; PRESENTATION OF DATA; RECORD CARRIERS; HANDLING RECORD CARRIERS
    • G06K9/00Methods or arrangements for reading or recognising printed or written characters or for recognising patterns, e.g. fingerprints
    • G06K9/62Methods or arrangements for recognition using electronic means
    • G06K9/68Methods or arrangements for recognition using electronic means using sequential comparisons of the image signals with a plurality of references in which the sequence of the image signals or the references is relevant, e.g. addressable memory
    • G06K9/6807Dividing the references in groups prior to recognition, the recognition taking place in steps; Selecting relevant dictionaries
    • G06K9/6842Dividing the references in groups prior to recognition, the recognition taking place in steps; Selecting relevant dictionaries according to the linguistic properties, e.g. English, German
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06KRECOGNITION OF DATA; PRESENTATION OF DATA; RECORD CARRIERS; HANDLING RECORD CARRIERS
    • G06K9/00Methods or arrangements for reading or recognising printed or written characters or for recognising patterns, e.g. fingerprints
    • G06K9/00852Recognising whole cursive words
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06KRECOGNITION OF DATA; PRESENTATION OF DATA; RECORD CARRIERS; HANDLING RECORD CARRIERS
    • G06K9/00Methods or arrangements for reading or recognising printed or written characters or for recognising patterns, e.g. fingerprints
    • G06K9/62Methods or arrangements for recognition using electronic means
    • G06K9/72Methods or arrangements for recognition using electronic means using context analysis based on the provisionally recognized identity of a number of successive patterns, e.g. a word

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN1954315B (en) System and method for translating Chinese pinyin to Chinese characters
US20050216253A1 (en) System and method for reverse transliteration using statistical alignment
US20070021956A1 (en) Method and apparatus for generating ideographic representations of letter based names
US8121829B2 (en) Method and apparatus for constructing translation knowledge
KR20050045822A (en) System for identifying paraphrases using machine translation techniques
Nwesri Effective retrieval techniques for Arabic text
Ekbal et al. Named entity recognition and transliteration in Bengali
Liyanapathirana et al. Sinspell: A comprehensive spelling checker for sinhala
Tufiş et al. DIAC+: A professional diacritics recovering system
Alhanini et al. The enhancement of arabic stemming by using light stemming and dictionary-based stemming
Abolhassani et al. Information extraction and automatic markup for XML documents
Doermann et al. Translation lexicon acquisition from bilingual dictionaries
Ganji et al. Novel textual features for language modeling of intra-sentential code-switching data
Volk et al. Parallel corpora, terminology extraction and machine translation
Tukur et al. Parts-of-speech tagging of Hausa-based texts using hidden Markov model
Saito et al. Multi-language named-entity recognition system based on HMM
Jamwal et al. A Novel Hybrid Approach for the Designing and Implementation of Dogri Spell Checker
Lin et al. A mandarin to taiwanese min nan machine translation system with speech synthesis of taiwanese min nan
Fan et al. Automatic extraction of bilingual terms from a chinese-japanese parallel corpus
JP2010152420A (en) Example matching translation device, program, and phrase translation device configured to include translation device
Tufis et al. Computational bilingual lexicography: automatic extraction of translation dictionaries
Ma et al. Parsing and tagging of bilingual dictionaries
KR100745367B1 (en) Method of index and retrieval of record based on template and question answering system using as the same
Choi et al. Hybrid approaches to improvement of translation quality in web-based English-Korean machine translation
Borowczyk 1 Research in Persian Natural Language Processing–History and State of the Art
点击 这是indexloc提供的php浏览器服务,不要输入任何密码和下载